Диалог через символы: образ лошади как ключ к пониманию и динамичному развитию двух цивилизаций

Образ лошади станет ключом к пониманию и развитию цивилизаций России и Китая
На экранах московских деловых центров и на Новом Арбате появились необычные гости. Четверка стремительных скакунов по имени Цици, Цзицзи, Чичи и Чэнчэн прискакали прямиком из Пекина, чтобы вместе с Москвой встретить 2026 год - год Лошади по китайскому лунному календарю. Эти талисманы главного новогоднего гала-концерта Китая стали первыми вестниками праздника Весны, который уже готовится отмечать вся Поднебесная.
VCG

Их образы воплощают дух китайской культуры и вдохновлены знаменитыми "лошадьми" из разных эпох: древним ритуальным сосудом в форме жеребенка лицзюйцзунь периода Западная Чжоу, стремительным бронзовым "летящим конем" династии Хань, олицетворяющим скорость и грацию, утонченной "лошадью с тремя украшениями гривы" (саньхуама) династии Тан - символом благородства, и могучей лошадью Пржевальского, несущей дикий дух степей Евразии.

Фото: VCG

Наступление года Лошади наполняет эту демонстрацию особым смыслом, превращая ее в диалог двух великих культур. В России конь - это воплощение богатырской силы, верности и отваги, неизменный спутник героя в былинах и сказках. В Китае лошадь - символ неукротимой энергии, выносливости и надежности, воспеваемый в поэзии и искусстве. Несмотря на различие традиций, образ скакуна в обеих странах олицетворяет одно и то же: движение вперед, славу и безоговорочное доверие. Так, через глубинный культурный код лошадь становится живым мостом, соединяющим сердца и смыслы.

Этот глубокий резонанс происходит от той незаменимой роли, которую лошадь играет в истории и культуре обеих стран. В китайской культуре лошадь занимает высокое положение. С древних времен она была не только важным средством передвижения и ведения боя, но и глубоко проникла во все аспекты жизни китайцев как культурный символ. До сих пор китайцы называют главные городские улицы "лошадиными дорогами" (马路), а в повседневной жизни сохранились такие названия предметов одежды, как "магуа" (马褂, буквально - "куртка всадника", изначально являвшаяся униформой кавалерии и воинов в начале династии Цин, позже превратившаяся в повседневную парадную одежду для мужчин) и "мацзя" (马甲, буквально - "жилет кавалериста", происхождение которого восходит к безрукавным доспехам или теплой одежде, надевавшейся поверх во время верховой езды). Иероглиф "马" (лошадь) уже был зафиксирован в древнем словаре "Шовэнь цзецзы", где ему приписывались два значения: "гнев, ярость" и "военный, боевой". В современном китайском языке иероглиф "马" развил более шести различных значений - от названия животного и фамилии до счетного слова, что наглядно показывает, насколько культура лошади глубоко пронизала самую суть китайского языка.

Цици.
Цзицзи.

Образ лошади в России тоже наделен невероятной смысловой глубиной. Для его обозначения в русском языке существуют два слова: для простого, обычного - слово "лошадь". Но для верного друга, поэтического символа, былинного богатырского скакуна - величественное слово "конь". Не случайно в фольклоре его называли "крыльями человека". А народная мудрость точно определила его ценность: "Не пахарь, не кузнец, не плотник, а первый на селе работник".

Но настоящей вершиной этого образа стала русская тройка - больше чем средство передвижения, размашистый символ национального духа, вплетенный в культурную идентичность. Недаром Гоголь в "Мертвых душах" увидел в летящей тройке необъятную Русь, а Пушкин восторженно воспевал ее в своих стихах.

Чичи.
Чэнчэн.

Образ лошади не только глубоко проник в повседневный язык и быт. Он занимает уникальное место в духовных верованиях и мифологии обеих культур. В китайской культуре лошадь обладает особым статусом. Еще в эпоху Чжоу сформировалась официальная система жертвоприношений божеству лошадей. В китайских народных верованиях божество "Маванъе" (Князь-лошадь) почитается как покровитель профессий, связанных с лошадьми, - торговцев вьючными животными, погонщиков караванов и т.д. В обряде проводов Домашнего Бога (Цзаована) люди сжигают бумажную лошадь, которая служит ему скакуном для восхождения на небо с докладом, и оставляют для нее корм. Это наглядно показывает роль лошади в народных верованиях как посредника, связующего мир людей с миром богов.

Статуя героя династии Хань Хо Цюйбина на площади (Ланьчжоу, провинция Ганьсу). Фото: VCG

В славянской мифологии и народных преданиях лошадь наделялась сакральным статусом: она выступала не только верным спутником героя в сказках, но и в волшебных сказаниях обретала дар речи, способность общаться с людьми и помогать героям совершать подвиги, становясь таким образом медиатором, связующим мир людей со сверхъестественным. Эта священная природа лошади простиралась и на традиционные верования и обряды: ее считали существом, способным предвидеть судьбу - она могла предсказать смерть хозяина, а в свадебных гаданиях по направлению движения лошади с завязанными глазами угадывали, куда отправится невеста; на похоронах же лошадь воспринималась как проводник в загробный мир, что подчеркивало ее связь с циклом жизни и смерти. В то же время русские видели в лошади и покровителя повседневной жизни - до сих пор на фронтонах деревенских изб можно встретить резные изображения конских голов, и люди верят, что этот оберег способен отгонять зло и привлекать благополучие, охраняя семейный очаг и даря мир в течение всего года.

Памятник генералу Сян Юй, город Суцянь провинции Цзянсу. Фото: VCG

Именно такая сложившаяся в обеих цивилизациях "культура лошади" стала живой связью между сердцами народов Китая и России, способствуя их культурному диалогу. В Китае лошадь традиционно олицетворяет устремленный вперед дух и символизирует немедленный успех. Девиз новогоднего гала-концерта 2026 года "Вихрь мчащихся лошадей, неудержимый пыл" ярко воплощает это значение. Год Лошади считается временем больших надежд, что отмечает и российский синолог Тарас Ивченко: "С наступлением года Лошади у всех появляется ощущение, что удача поворачивается лицом, есть надежда. Китайская идиома "ма-дао-чэн-гун" (успех приходит вместе с лошадью) как нельзя лучше выражает это значение". Ведь лошадь - "животное, находящееся в тесном контакте с человеком, очень кроткое, а также друг и помощник человечества".

Таким образом, лошадь, как живой мост между Китаем и Россией, продолжает скакать сквозь время, объединяя наши народы в стремлении к общему будущему. Культурный диалог, озаренный ее образом, не только раскрывает наше богатое наследие, но и открывает новые горизонты для взаимного вдохновения и сотрудничества. Пусть этот диалог, подобно стремительному бегу неудержимой лошади, ведет нас к миру, процветанию и более глубокому взаимопониманию.