Елена Шелестенко: При киевской власти дети изучали Пушкина под фамилией Гарматкин

Киевские власти перевели фамилию Пушкина на свой лад
Председатель Херсонского отделения Союза писателей России Елена Шелестенко уверена, что у литераторов сейчас своя спецоперация - за сохранение русского языка, русской культуры. Слово - тоже оружие, и потому на рукаве у Елены Владимировны, как у бойца, есть свой шеврон. На нем так и написано: "Союз писателей России. Херсон". Об этом - наш с ней разговор.
Елена Шелестенко: Когда я увидела в учебнике литературы Гарматкина вместо Пушкина, стало по-настоящему страшно.
Елена Шелестенко: Когда я увидела в учебнике литературы Гарматкина вместо Пушкина, стало по-настоящему страшно. / Сергей Рутта

И много сегодня у вас бойцов литературного фронта?

Елена Шелестенко: Сейчас в нашем отделении Союза писателей восемь человек. Еще недавно было шесть, пока к нам не примкнули два профессора из Киева. Галина Сагач и ее муж Владимир Мартыненко поддерживают Россию и переехали сюда. На их счету более 500 публикаций и 100 книг. Очень достойные люди. Книги у нас выходят регулярно. Сейчас публикуются две: одна на русском и крымско-татарском языках, вторая - переиздание моего сборника. Недавно вышла книга 16-летнего Родиона Лавренко "Повороты судьбы". Она рассказывает о переменах на херсонской земле, вновь ставшей российской. Книгу редактировала председатель севастопольского отделения СП России Татьяна Воронина.

О чем еще пишут авторы?

Елена Шелестенко: О природе, о событиях, о скором возвращении в Херсон, которое мы так ждем. О подвиге русского солдата и его великодушии. Это для нас самая актуальная тема. Многие наши школьники писали в стихах письма бойцам, когда мы собирали их от имени Херсонского художественного музея - их было больше пятисот.

А как к херсонским писателям, лично к вам относятся ваши украинские коллеги-литераторы?

Елена Шелестенко: Когда меня выбрали председателем отделения, я стала получать угрозы. В интернете до сих пор призывают расправиться со мной. В Херсоне еще грозились: мол, соседи обольют нас кислотой, и русские нам не помогут. Не скрою, бывает страшно.

После эвакуации из Херсона на этом берегу Днепра не стало спокойнее?

Елена Шелестенко: Ну как сказать... Здесь ведь тоже много ждунов, хотя чего они ждут - непонятно. В основном это люди, которые не учили историю. Мы в какой-то момент проиграли информационную войну - поколению украинцев вливали в уши всякую ерунду, искажая историю. Посмотрите, во что превратилось это поколение: борются с памятниками, на ТВ смакуют сюжеты, где люди остервенело рвут и выбрасывают книги Пушкина... Значит ли это, что проиграла наша российская культура? Сейчас в Херсонской области идет интересный процесс: даже дети из проукраинских семей открывают для себя русскую классику. Учат стихи русских поэтов, причем с удовольствием. Это потребовало серьезной работы, но теперь они открывают Пушкина!

Что же, прежде они о Пушкине не слышали?

Елена Шелестенко: Откуда? Не было даже предмета "Русский язык". Мои русскоязычные дети не могли учить его в херсонской школе. Меня возмущало, когда детям предлагалось изучать Пушкина в переводе на украинский. Переводились не только произведения, но и фамилия поэта. Я не сразу поняла, что за стихотворение про "русалку блЄда" учили мои дети и кто такой автор Гарматкин. Выяснилось: Гарматкин - это и есть Пушкин. Потому что гармата по-украински - пушка. Против всех правил додумались перевести фамилию поэта на свой лад. А стихотворение - это переиначенный отрывок из "Руслана и Людмилы". Просто русалку для украинской рифмы сделали бледной - "блЄда". И вот когда я увидела в учебнике украинской литературы Гарматкина вместо Пушкина, стало по-настоящему страшно. Сын-третьеклассник приносит домашнее задание: раскрасить картинку, изображающую двух принцев, и написать рассказ, как один принц женился на другом (движение ЛГБТ запрещено в России. - Ред.). Или старшему сыну ставят двойку, потому что на уроках труда он не хочет вышивать ни крестиком, ни гладью. Мне, как маме пятерых мальчиков, такой подход в образовании кажется противоестественным. Я за то, чтобы мои сыновья росли мужчинами и читали русскую классику.

У искусственного интеллекта нет эмоций, он не чувствует запаха цветка, и у него нет совести

Говорят, бумажные книги со всеми классиками постепенно исчезнут, и писателей вытеснит искусственный интеллект. Этого вы не боитесь?

Елена Шелестенко: Насколько мне известно, в мире растут тиражи бумажных изданий. Здравомыслящие люди понимают: кто читает книги - будет управлять миром, кто сидит в интернете - тот станет обслуживать тех, кто читает книги. Каналы мессенджеров не заменят образование. Достоверность всего, что находишь в Сети, надо сто раз проверять. То же с искусственным интеллектом - он помимо чисто технологической пользы может стать для многих игрушкой, которая отучит думать.

Я задавала ИИ вопрос о том, какие профессии ему не под силу заменить. И он выдал список, в котором были и профессии писателя, и поэта. Меня это не удивило. ИИ лишен эмоций, он не ощущает ветра и не чувствует запаха цветка, он только имитирует, и у него нет совести. А без чувств и совести - какая же правда Искусства. Это похоже на Гарматкина, которого кому-то хочется подсунуть детям вместо Пушкина.