08.03.2024 01:00
    Поделиться

    Гид-парк: На киноэкраны вышел новый "Онегин". Куда еще сходить в длинные выходные?

    Книги с Анастасией Скорондаевой

    Литературный фестиваль "Самая читающая", ВДНХ, павильоны № 84 "Дом культуры" и № 57 "Знание", 8 - 10 марта, вход свободный - по регистрации

    Фото: Максим Блинов/РИА Новости

    Литературный фестиваль "Самая читающая" совместный проект режиссера Константина Богомолова и литературоведа Дмитрия Бака. Здесь можно будет пообщаться с самыми актуальными современными писателями, услышать поэзию в исполнении молодых и маститых актеров, а также поучаствовать в экспериментальных форматах.

    Фестиваль состоит из нескольких тематических частей.

    Первая, "Слово печатное", откроется книжной ярмаркой, в которой примут участие издательства "Альпина. Проза", "Абрикобукс", "АСТ", "Редакция Елены Шубиной", "КомпасГид", "Настя и Никита", "Самокат", а также издательство ГМИРЛИ имени В.И. Даля. Помимо продажи книг в программе презентации новинок и литературные паблик-токи.

    Программу откроет дискуссия "Литература настоящего". Как мы сегодня воспринимаем произведения классиков? Как выстраивают диалог с читателями современные авторы? Как литература взаимодействует с другими видами искусства? В разговоре примут участие художественный руководитель Театра на Бронной Константин Богомолов, главный режиссёр Российского государственного академического молодёжного театра Марина Брусникина, бренд-менеджер "Редакции Елены Шубиной" Татьяна Стоянова и заместитель директора ГМИРЛИ имени В.И. Даля по развитию Ксения Белькевич. Модератором выступит директор Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля Дмитрий Бак.

    Что такое трифоновская Москва, распутинская ангарская деревня, шукшинские алтайские села и вампиловский сибирский городок, мы представляем довольно неплохо. А как выглядит сегодняшняя литературная география? О том, как "малая родина" диктует писателю идейно-смысловое и образное наполнение текстов, в рамках дискуссии "Литературная география и гении места" обсудят писатели Анна Матвеева, Евгений Кремчуков, Ислам Ханипаев и Павел Крусанов.

    Состоится здесь и дискуссия "Лев Толстой - суперзвезда. Как классики становятся героями бестселлеров", участие в которой примут писатели Павел Басинский, Владислав Отрошенко, Сергей Беляков.

    Вторая часть фестиваля - "Слово звучащее". В рамках этой программы 9 марта состоится главное событие фестиваля - поэтический марафон "Вчера, сегодня, завтра. Три века русской поэзии" в постановке Марины Брусникиной. Молодые актеры, студенты Школы-студии МХАТ, Мастерской Брусникина и Щедрина совместно с уже признанными артистами прочитают стихи поэтов XIX-XX веков: от Некрасова, Пушкина, Блока, Цветаевой, Самойлова и Бродского до Шульпикова Воденникова и Кудряшева.

    Здесь же пройдет поэтический перформанс "Цех оживших поэтов" режиссера Александра Пронькина и спектакль "Манифесты" режиссера Юрия Квятковского и композитора Николая Попова. Постановка переосмыслит манифесты известных деятелей̆ культуры разных времен - Малевича, Кандинского, Хлебникова, Маяковского, Белого, Есенина, Гумилева, Хармса, Прокофьева, Шостаковича, Матюшина, Монастырского и других. Спектакль будет сопровождаться музыкальным перформансом в различных жанрах, от госпела до рейва.

    Гости смогут принять участие в необычном поэтическом вербатиме "Книжная жизнь". Это эксперимент, созданный специально для фестиваля. Пять героев говорят о книгах и литературе, но в диалог с ними вступают и классики русской литературы, которые спорят с героями, утешают их или даже иронизируют над ними… В премьерном показе на сцене выступят современные писатели Екатерина Манойло, Анна Чухлебова, Ксения Буржская и Ислам Ханипаев.

    Третья часть фестиваля, "Слово тактильное", представит литературу для детей и мастер-классы, которые пройдут 10 марта. В программе: интерактивные, познавательные игры, спектакль "Путешествие Маши и Тони в Барахляндию" от "Театра Предмета" Михаила Плутахина, мастер-классы от Центра творческого развития детей и подростков "Арка Марка" ГМИРЛИ имени В.И. Даля и презентации детских книг. В течение 9 и 10 марта состоятся квесты "Школа Доктора Айболита", ведущие - выпускники школы-студии МХАТ Полина Повтарь и Олег Сапиро.

    С полной программой фестиваля "Самая читающая" можно ознакомиться на сайте самаячитающая.рф.

    Классика с Надеждой Травиной

    "Посвящение Зурабу Соткилаве", Хибла Герзмава, Российский национальный молодёжный симфонический оркестр, (дирижер Кристиан Кнапп), КЗ им. Чайковского, 8 марта

    Фото: Сергей Пятаков/РИА Новости

    8 марта на сцену Концертного зала имени П.И. Чайковского выйдет примадонна российской оперной сцены, сопрано Хибла Герзмава. Свое выступление народная артистка России и Абхазии посвятит памяти легендарного тенора Зураба Соткилавы, которому в этом году могло бы исполниться 87 лет. В концерте также примет участие приглашенная солистка Мариинского театра, обладательница Гран-при XVII Международного конкурса имени Чайковского и Гран-при самой Хиблы Герзмава Зинаида Царенко (меццо-сопрано). Весь вечер на сцене солисткам будет аккомпанировать Российский национальный молодежный симфонический оркестр под управлением американо-российского дирижера Кристиана Кнаппа. В программе прозвучат фрагменты из опер Чайковского, Верди, Сен-Санса, Чилеа.

    Хиблу Герзмава и Зураба Соткилаву связывали годы дружбы и творческого сотрудничества. В 1992 году молодая вокалистка заставила говорить о себе после того, как уже знаменитый в Советском Союзе оперный певец Зураб Соткилава организовал ее, тогда еще студентки Московской консерватории, выступление на сцене Абхазской государственной филармонии. Спустя всего лишь два года, в 1994 году, Хибла одержала победу в X Международном конкурсе имени П. И. Чайковского, где жюри во главе с Зурабом Соткилавой присудили ей первый в истории состязания Гран-при.

    Хибла Герзмава и Зураб Соткилава также неоднократно выступали на одной сцене. После ухода старшего друга из жизни уже титулованная артистка не раз посвящала его памяти выступления, в том числе концерт-открытие XVII фестиваля "Хибла Герзмава приглашает…" в Большом зале Московской консерватории в марте 2019 года. "Я очень его любила, он очень много сделал для моего становления когда-то. Он до конца своих дней пел. Боже, какое счастье, что в моей жизни были и есть такие удивительные люди", - не раз признавалась певица.

    Театр с Ингой Бугуловой

    Премьерные показы спектакля "Гордая", Театр на Бронной, 9 и 16 марта

    Фото: Соцсети Театра на Бронной

    В Театре на Бронной представят третью режиссерскую работу Кирилла Вытоптова на этой сцене - спектакль "Гордая" по роману Федора Достоевского "Униженные и оскорбленные". Жанр снова необычный - после вербатима "Слово о полку Игореве" и театрального сериала "Богатые невесты. Новый сезон" режиссер представит спектакль в формате подкаста и его визуализации.

    Главный герой - писатель, который презентует новую книгу о своей жизни. Сюжет ее, однако, целиком перенесен в якобы историческое прошлое, XIX век, чтобы ни один из персонажей жизни героя не был обижен.

    "Такая мистификация позволяет свободно путешествовать между двумя временами. Ведущие подкаста активно комментируют увиденные события и делают их психологический̆ разбор - роман Достоевского говорит о зацикленности людей̆ на собственных чувствах и эмоциях, инфантильности и эгоизме, что чрезвычайно близко сегодняшнему зрителю", - рассказывают создатели постановки.

    В Театре на Бронной отмечают, что "Гордая" - это мелодрама о любви и отношениях, спектакль о простых, но важных вещах, которые могут произойти с любым человеком.

    Главную роль сыграет Богдан Жилин, также в спектакле заняты Вера Майорова, Анастасия Ильинская, Анна Патокина, Екатерина Васильева, Диана Огай, Яна Вилочкина, Александра Виноградова, Никита Худяков и другие артисты.

    Напомним, "Униженные и оскорбленные" - первое большое произведение, созданное Федором Достоевским после возвращения из ссылки. Впервые роман был опубликован в 1861 году в журнале "Время" под заглавием "Униженные и оскорбленные. Из записок "неудавшегося литератора"" с посвящением брату Михаилу Достоевскому.

    Выставка с Натальей Соколовой

    "Цветы, плоды и музыкальные инструменты в итальянской живописи эпохи барокко", ГМИИ им. А.С. Пушкина, до 26 мая

    Фото: Предоставлено пресс-службой ГМИИ им. А.С.Пушкина

    Выставка в ГМИИ с ее буйством красок и цветов - самое правильное начало весны.

    Первый блокбастер этого года в Пушкинском, дарящий зрителям сразу несколько открытий, приятных во всех отношениях. Во-первых, итальянский натюрморт не рассматривали всерьез до 1920-х годов. А ведь живопись итальянского барокко невозможно представить без натюрмортов, украшавших палаццо и загородные виллы. Они были даже больше, чем украшением, они отражали мировосприятие эпохи. Сегодня исследователи не сомневаются: именно Италия во многом определила типологию европейского натюрморта и оказала значительное влияние на творчество художников других стран.

    Во-вторых, многие экспонаты, которые начали появляться в России еще при Петре I и Екатерине II, широкая публика до этой выставки не видела. Они были в запасниках, часто неправильно атрибутированы или были вовсе без атрибуции. Куратор Виктория Маркова исправляет это. Так, открытием стали картины неаполитанского художника Джузеппе Рекко, одного из крупнейших мастеров XVII века. Считалось, что на территории России нет ни одной его работы, но Виктория Маркова установила, что два натюрморта из российских собраний принадлежат его кисти. В процессе реставрации произведения, находящегося в собрании Эрмитажа, была обнаружена монограмма, подтверждающая авторство Джузеппе Рекко.

    Многообразием натюрмортных композиций итальянское искусство заметно превосходило все прочие национальные школы. В Италии, как и в Голландии, большую роль играли местные художественные центры, каждый из которых обладал своим неповторимым лицом. В Неаполе живописцы специализировались на цветочных натюрмортах и "рыбных уловах", в Бергамо - на изображении музыкальных инструментов, а в Риме в моде были декоративные полотна с цветами и фруктами на фоне парков, которые нередко дополнялись скульптурными изображениями либо пухлыми фигурками забавляющихся путти.

    Открывает экспозицию жемчужина - картина Джузеппе Арчимбольдо из частного собрания, представленная в центре Белого зала. Если бы не закрытые границы и прекращение культурного обмена между странами, в ГМИИ могла пройти большая монографическая выставка этого удивительного художника, писавшего антропоморфные портреты-метаморфозы, составленные из плодов, фруктов, предметов. Также среди новых для русского слуха имен - Джузеппе Руопполо, Паоло Порпора, римляне Микеланджело дель Кампидольо, Франческо Нолетти и другие.

    Кино

    В прокат вышел фильм Сарика Андреасяна "Онегин". "РГ" разбирает плюсы и минусы очередной адаптации

    Онегин без ятей

    Михаил Визель

    Роману в стихах Александра Пушкина "Евгений Онегин" крупно не повезло дважды. Во-первых, он давно включен в школьную программу. Так что нет русского человека, который не опознал бы мгновенно "Мой дядя самых честных правил…" - но при этом роман "проходят" тогда, когда проблемы русских дворян двухсотлетней давности кажутся так же далеки от твоей собственной 14-летней жизни, как какой-нибудь закон Ома. И во-вторых, известная опера. Благодаря которой весь мир как бы знает сюжет и имена героев, - но не имеет ни малейшего представления о самòм тексте.

    Ожидания и сейчас двоились. С одной стороны, известно, что кинокомпания братьев Андреасянов чрезвычайно успешна по части коммерческих, а не художественных достижений. А с другой - ну чем еще "Евгения Онегина" можно "испортить"? Он уже ко всему привычен. Даже к тому, что Ленский и Ольга распевают на два голоса под гитару "Ой, цветет калина" в британском фильме 1999 года. А кроме того - примешивался фактор "Мастера и Маргариты". Ведь эту недавнюю премьеру тоже ждали с большой насторожённостью - которая сменилась ураганным успехом. С коммерческой точки зрения - уж точно.

    Первое, на что со смущением обращаешь внимание в самòм фильме - возраст героев. Разумеется, все актеры в великолепной физической форме, но они взрослые сложившиеся люди. Виктору Добронравову - Онегину на момент съёмок как раз исполнилось 40, Денису Прыткову - Ленскому тридцать, Лизе Моряк - Татьяне на момент съемок 27. Конечно, Добронравов много лет блистает в одноимённой роли в театре Вахтангова, но театр - условное пространство, не предусматривающее крупных планов, а в кино реальный возраст не скроешь. Но создатели и не собирались его скрывать. "Жизнь и возрастные критерии сильно изменились, и прежние 25 лет - это сегодняшние 40, - объяснял Андреасян "Кинопоиску" еще прошлой осенью. - Я не готов идти за историей любви, в которой героям по 13-18 лет". Что ж, смысл в этом есть. В 1820-е годы считалось вполне естественным в 25 лет мужчине быть полковником, а женщине в 18 лет - матерью. И если "отвязаться" от буквы романа, то надо признать, что духу его типажи вполне соответствуют: волевой, но пресыщенный аристократ; недалекий восторженный юноша - кстати, без каких бы то ни было "кудрей черных до плеч"; и, главное, умная независимая девушка, которая и впрямь в своей провинциальной семье кажется "девочкой чужой", зато благодаря высокой адаптивности она быстро осваивается с ролью великосветской жены.

    Присмотревшись к героям, начинаешь обращать внимание на интересные "фишечки", придуманные сценаристом Алексеем Гравицким - не "поправляющим", а расширяющим Пушкина. Так, хрестоматийной контрастной (черные фраки - белый снег) сцене зимней дуэли у мельницы предпослана летняя сцена, в которой Зарецкий и Онегин упражняются в стрельбе по бутылкам, и Евгений демонстрирует меткость, достойную Сильвио из "Выстрела". Зачем? Не только в качестве пасхалочки для тех, кто способен опознать отсылку, но и для психологического объяснения, - почему Зарецкий глотает оскорбление, нанесенное ему Онегиным, когда тот представляет в качестве секундата - "коллеги" Зарецкого, собственного наемного камердинера Грильо. Согласно дуэльному кодексу, Зарецкий мог отменить дуэль с Ленским и вызвать Онегина сам. Но не делает этого, потому что знает: Онегин - отличный стрелок. Это тонко - но много ли зрителей это поймут?

    Но самое большое, что радует в сценарии и, соответственно, в фильме - что герои не говорят стихами. Общеизвестные энергичные реплики переписаны такой же энергичной прозой - и это звучит совершенно естественно. Но стихи остались в монологах "рассказчика" (Владимир Вдовиченков), - который периодически появляется в кадре наравне с остальными героями, буквально сидя в карете бок о бок с Онегиным. Но не пытается изображать самого Пушкина - к облегчению литературоведов, которые десятилетиями пытаются распутать отношения автора и рассказчика в "Онегине".

    Впрочем, сами герои тоже порой говорят стихами - в ударных местах. Таких, как ключевые строки письма Татьяны Онегину и ее же финальный монолог. И звучат эти они, надо признать, очень хорошо. Лиза Моряк с такой мукой произнесла заезженное "но я другому отдана, я буду век ему верна", что в премьерном зале раздались крики "brava!" и аплодисменты.

    Если уж говорить о премьерном антураже - перед началом показа Сарик Андреасян "на опережение" пошутил про то, что армянину дали снимать кино по главному русскому роману, воздал хвалу невероятной красоте русских пейзажей (действительно занимающих достойное место в фильме) и уже вполне серьезно, с законной гордостью, заявил, что фильм рекомендован к просмотру министерством просвещения.

    Что ж, как и в случае с "Мастером и Маргаритой", нельзя, конечно, говорить, что "Онегин" - это экранизация, дающая исчерпывающее представление о литературном шедевре. В частности, представление о пушкинской самоиронии и тех самых лирических отступлениях, которые и делают "Евгения Онегина" уникальным. Многое сознательно изменено, переосмыслено, просто выпало по хронометражу и перевыражено визуальным языком. Для меня ключевым оказался кадр, на котором крупно показывают могилу Ленского. На ней выведены "правильные" даты жизни, 1803 - 1821, но само имя дано в современной орфографии - "Владимир Ленский", а не "Владиміръ Ленскій". Тщательность воспроизведения деталей сталкивается с нарочитой модернизацией - но выглядит убедительно. Чего ж вам боле?

    Вернисаж

    В Музее Толстого на Пречистенке - выставка о главных людях в жизни Льва Николаевича

    Непримиримо преданные

    Андрей Васянин

    Фото: Александр Корольков/РГ

    Выставка "Они разрывают меня на части" - юбилейная. "Они" в дневниковой записи Льва Толстого от сентября 1910 - это его супруга Софья Толстая и друг, последователь и соратник Владимир Чертков, у нее в этом году 180-летний юбилей, у него - 170-летний. В Государственном музее Л.Н.Толстого взялись изучить тему с неожиданного ракурса и отыскать объединяющее начало в отношении к писателю непримиримо враждующих, но одинаково преданных ему людей. Ведь у каждого из них была своя правда.

    Выставке дали всего один зал - дом на Пречистенке принял сейчас часть экспонатов ремонтирующегося Дома-усадьбы в Хамовниках и тут мало места для подробного рассказа об этих ярких и сильных личностях - но представленные фотографии, рукописи, письма, документы создают напряженный, пусть иногда и конспективный, диалог между героями,

    Не встреться им Толстой - они оба не стали бы теми, кем стали. Ушедший в народ аристократ Владимир Чертков мог бы быть земским деятелем где-нибудь в Курской губернии, а бесприданница Соня Берс - домашней учительницей или аптекаршей. Но вот под стеклом записка Толстого 1862 года: "Софья Андреевна..., скажите, как честный человек, хотите ли вы быть моей женой?", здесь же свидетельство о венчании, а по стене рядом рассыпаны жаркие взаимные объяснения в любви. На противоположной стороне зала цитата из письма Толстого Черткову: "ваша жизнь для меня важна, как часть моей". Познакомившись с писателем на 20 лет позже Софьи Андреевны, убежденный "толстовец" Чертков потянул его в свою сторону, став для Толстого почти с первых встреч лучшим собеседником и верным учеником: за 27 лет знакомства Толстой написал ему больше 900 писем, часто - многостраничных, исповедальных...

    И Софья Андреевна, и Чертков были допущены в творческую лабораторию писателя. Титульные листы рукописей на стене графини Толстой теснят один другого - "Крейцерова соната", "Анна Каренина", трактат "О жизни"... И всюду на подписях - "Рука С. А.Толстой с правкой Л.Н.Толстого", "написано под диктовку Л.Н.Толстого". Она рада помогать ему, семейная жизнь становится для писателя источником вдохновения, а Софья Андреевна - музой гения, без соприкосновения с которой не появились бы, возможно, ни Наташа, ни Долли, ни Кити...

    Чертков берет единомыслием и практичностью: перед нами переписанная им рукопись рассказа "Три старца", он переводит на английский трактат Толстого "В чем моя вера?" И, с позволения автора, обычно не терпящего изменений в написанном, правит его тексты. С конца 1880-х Чертков приступает к систематическому копированию всего, что пишет Толстой, включая черновики, публицистику и письма, иногда даже требуя от писателя предоставить ему рукописи для копирования. В его доме в английском местечке Крайстчерч - на выставке есть фото этого мини-замка - была оборудована специальная стальная кладовая для хранения материалов, позже оказавшихся бесценными.

    Практически синхронно Владимир Чертков и Софья Толстая начинают издательскую деятельность: на выставке представлены книги задуманного Толстым и организованного Чертковым в 1885-м издательства "Посредник" - и доверенность 1883 года на ведение издательских дел супруге писателя, отказывавшегося по своим убеждениям, от собственности. Дела, совершенно нового для Софьи Андреевны, матери огромного семейства, по-прежнему преданной мужу, но не понимающей, как можно высоту духовного поиска Толстого совместить с практической жизнью. И тщетно надеющейся на то, что он еще вернется к себе прежнему...

    На выставке не обошлось без хрестоматийных фотографий пленэров в Ясной Поляне - Толстой читает свои произведения, Толстой с близкими за обеденным столом, Чертков и Толстой в кабинете... И среди этих фотографий - снимок того самого "старого пня" в Ясной Поляне, на котором Толстой писал завещание. Завещание, составление которого Софья Андреевна, опасавшаяся, что ее дети и внуки будут лишены наследства, всеми силами старалась пресечь, в том числе препятствуя встречам Толстого и Черткова. Именно тогда Толстой и написал "они разрывают меня на части"...

    "...Противоположные... мотивы встречаются и ...убеждают друг друга с такою любовью... что согласие выжимается из первоначально несогласных звуков" - эти слова из неизданных дневников Владимира Черткова открывают выставку. Подлинники рукописей, отданных Софьей Андреевной в Румянцевскую библиотеку, позже, через Александру Львовну Толстую были переданы составителям 90-томного, самого полного и авторитетного собрания сочинений Льва Толстого, над которым в качестве главного редактора начинал работать Владимир Чертков.

    ОНЛАЙН-ТВ с Сусанной Альпериной

    Сериал "Курьеры", онлайн-кинотеатр Kion, с 11 марта

    "Курьеры" - сериал про курьерскую службу, в котором главные роли исполнили Владислав Тирон, Милана Бру, Амаду Мамадаков, Ольга Погодина, Константин Крюков и Роман Маякин. Режиссер-постановщик - Илья Максимов. Проект создан при поддержке Института развития интернета (ИРИ).

    По сюжету 20-летний Гоша (Владислав Тирон), родившийся в обеспеченной московской семье, "просиживает" штаны на 4 курсе медицинского университета, но очень хочет стать режиссером. Однажды он заявляет маме, что бросает медицинский и поступает в киношколу. Мать не против, но только если он докажет, что сможет хотя бы три месяца прожить без гарантированной финансовой поддержки. В результате, взрослая жизнь обрушивается на вчерашнего подростка: для начала ему нужно, как минимум, найти жилье и заработать хоть какие-то деньги.

    Гоша устраивается курьером в службу доставки, и у него начинается совсем другая жизнь, к которой он абсолютно не приспособлен. Но постепенно Гоша начинает меняться, хотя все время попадает в нелепые и смешные ситуации. Именно среди курьеров он находит настоящих друзей и свою большую любовь. А тут еще узнает, что его отец, которого он считал погибшим, жив, знаменит, и ничего пока не знает о сыне, работающем теперь простым курьером.

    Влад Тирон, актер, рассказывает: "Курьеры" - это отчасти моя личная история. У меня была похожая ситуация, я на самом деле работал курьером - и мне есть, что рассказать об этом. К тому же, с актерской точки зрения мне нравятся истории взросления: в них есть развитие героя, есть метаморфозы, которые происходят с героем, когда он проживает поворотные точки и моменты, которые на него влияют. В начале сериала у моего героя Гоши есть иллюзии, что самостоятельная жизнь - это просто. Но постепенно иллюзии разрушаются, и у него появляются признаки зрелой личности - Гоша начинает прислушиваться к себе и доверять своему сердцу".

    Режиссер Илья Максимов говорит о том, что в этой истории его привлекла "тема, напоминающая трёх мушкетёров, яркие молодые артисты и прекрасная предновогодняя Москва. Яркие краски характеров и теплые отношения главных героев, уверен, помогут сериалу стать интересным семейным шоу".

    Семейная комедия "Ангелы района", в онлайн-кинотеатре Иви, с 5 марта, все серии сразу

    В сериале "Ангелы района" главные герои - Семья Шаталовых. Глава семейства Алена руководит управляющей компанией, обслуживающей целый квартал. Её муж Михаил - врач в районной поликлинике, а их двадцатилетний сын Артем служит участковым в полиции. Каждый день эта семейка решает житейские и бытовые проблемы жителей своего района, постоянно попадая в смешные и курьезные ситуации. Но однажды личные проблемы Шаталовых вырастают до масштаба домашней катастрофы. Смогут ли они поддержать мир в семье и сохранить порядок в районе?

    "Ангелы района" - совместный проект телеканала "Россия" и онлайн-кинотеатра Иви. Режиссер Эдуард Парри. Автор сценария - Максим Белозор. Главные роли сыграли Анна Михалкова, Александр Робак, Фёдор Лавров, Александр Панкратов-Черный и Анатолий Кот.

    "Ангелы района" - добрый и веселый сериал, который будут смотреть всей семьей. Я уверен, что зрители узнают в героях своих друзей, родственников и соседей. Хочется пожелать проекту успеха у самой широкой аудитории, потому что такое теплое кино - это то, что сейчас нужно нам всем", - говорит Александр Робак.

    Тем временем

    Спектакль "Дорогая Елена Сергеевна" получит второе рождение в петербургском ТЮЗе

    Светлана Мазурова (Санкт-Петербург)

    Фото: Елена Лучшева/Пресс-служба ТЮЗа им. А.А. Брянцева

    В петербургском Театре юных зрителей им. А.А. Брянцева 15 марта премьера - спектакль "Дорогая Елена Сергеевна" по пьесе Людмилы Разумовской.

    Пьеса написана в 1980 году по заказу Министерства культуры СССР. Впервые в России была поставлена в 1982 году в Ленинграде Семеном Спиваком в Театре им. Ленинского комсомола. И с тех пор продолжает триумфальное шествие по сценам театров России и мира.

    На сцене петербургского ТЮЗа спектакль "Дорогая Елена Сергеевна" впервые был показан в октябре 2013 года. Это был режиссерский дебют артиста Александра Иванова. История о конфликте между учительницей и учениками стала одним из самых любимых спектаклей у зрителей.

    И вот второе рождение спектакля "Дорогая Елена Сергеевна", вновь в постановке Александра Иванова, но с другой актерской командой. Две премьеры разделяет десятилетие. А исполнительница главной роли Елены Сергеевны - снова актриса Анна Дюкова.

    "Думаю, зачастую режиссеров привлекает тема насилия над личностью учителя, которая не теряет актуальности и на которую реагируют зрители. Я же для себя сделал открытие, что эта история построена на любви. Ребята любят свою учительницу, они пришли к ней со своей бедой - как к другу, который может помочь. И она любит своих учеников, доверяет им. Обе стороны пытаются разобраться, понять друг друга, колеблются до самого конца в том, как поступить. В результате Елена Сергеевна своим поведением, верностью своим идеалам, возможно, научила чему-то этих ребят", - считает режиссер.

    Прямая речь

    Людмила Разумовская, драматург:

    "Очевидно, я случайно угадала глобальный конфликт. Я бы не ограничивала его извечным противостоянием отцов и детей, которое будет существовать при любом строе. Скорее, здесь можно говорить о непреодолимых противоречиях между людьми, представляющими традиционные ценности, и теми, кто не имеет моральных норм и границ. В финале пьесы зло терпит поражение, причем герои-школьники наказывают себя сами, в этом и есть катарсис произведения".

    Поделиться