21.06.2023 02:05
    Поделиться

    Как создавалось русскоязычное образование в Туркестане

    В 1873 году первый туркестанский генерал-губернатор Константин фон Кауфман разработал и представил царскому правительству специальный план организации образования местного населения. Для школ нашлись помещения, из России приехали педагоги. Но встал вопрос: как обучать местных детей на русском языке, если они им практически не владели?
    По этой картинке ученик мог изучить быт российской семьи.
    По этой картинке ученик мог изучить быт российской семьи. / Ольга Сумарокова

    Купеческая идея

    Историки считают, что идея массового открытия школ для населения Туркестана принадлежала ташкентскому купцу и меценату Сеиду Азимбай Махаммедбаеву. Сам он прекрасно владел русским языком и понимал, что знание русской речи поможет региону развиваться.

    Как указала в своей книге "Русский язык в Туркестане: вехи прошлого" доктор исторических наук Ольга Сумарокова, этой идеей купец и поделился на одном из официальных приемов с генерал-губернатором Туркестана Константином Кауфманом. Последнему предложение купца понравилось. Но как воплотить идею в жизнь? Ответ на этот вопрос нашел министр народного просвещения Дмитрий Толстой. Он рассказал Константину фон Кауфману о системе русского просветителя Николая Ильминского.

    - В ходе беседы министра и генерал-губернатора выяснилось, что разработанная методика успешно применяется в школах для татарских детей, - пояснила Ольга Сумарокова. - Ильминский считал, что обучение местного населения необходимо начинать не на русском, а на его родном языке. Просветитель разработал программу четырехлетнего курса. Первые два года обучение шло на родном языке по пособиям, составленным на основе графики. Русский язык вводился постепенно - в форме разговорных уроков.

    Система Ильминского

    По рекомендации Дмитрия Толстого Константин фон Кауфман обратился к Николаю Ильминскому, рассчитывая использовать опыт последнего для устройства школьного дела в Туркестане. В апреле 1869 года генерал-губернатор откомандировал к просветителю, который в то время жил и работал в Казани, своего чиновника по особым поручениям. Через него Николай Ильминский передал генерал-губернатору составленную книгу - "Самоучитель русской грамотности для киргизов". Последний уже был опробован в школах Оренбургской губернии, где проживало много казахов. В дополнение к книге просветитель приложил записку, в которой предложил свой план развития школьного дела в Средней Азии. Упор был сделан на открытии в Туркестане учебных заведений, именуемых "христианско-образовательными".

    В мае 1869 года Константин фон Кауфман, направляясь из Санкт-Петербурга в Ташкент, остановился в Казани и встретился с Николаем Ильминским. Во время беседы выяснилось, что метод просветителя для Средней Азии неприемлем, поскольку религиозный компонент, который тот положил в основу своей системы, не подходил для региона. О развитии русскоязычного образования в Туркестане, в итоге, на время забыли.

    Метод Граменицкого

    К идее массового открытия русско-туземных школ вернулись в годы управления Туркестанским краем генерал-губернатором Николаем Розенбахом. Колоссальный сдвиг произошел в начале XX века с назначением инспектором народных училищ Туркестанского края талантливого педагога Сергея Граменицкого. Он предложил ввести в местных образовательных заведениях новую методику, которую разработал сам и подкрепил составленными им же учебниками и "Книгами для чтения" - для изучающих русский язык.

    Книги Сергея Граменицкого получили одобрение министерства народного просвещения России и были допущены в учительские библиотеки. А одна из них - "Третья книга для чтения", содержащая произведения русских классиков, а также исторические и географические сведения о России, - была направлена и в народные читальни.

    - Первые две книги Граменицкого стали одним из первых проводников пушкинской поэзии в Туркестанский край, - утверждает Ольга Сумарокова. - В учебники включили "Сказку о рыбаке и рыбке", вступление к "Медному всаднику", стихотворения "Конь", "Зимняя дорога", "Зимний вечер", "Анчар" и другие. Опираясь на новейшие достижения русской и мировой педагогики, Сергей Граменицкий постарался сделать учебники простыми, но глубокими по содержанию, а также логичными по структуре. За это в 1900 году на Всемирной книжной выставке в Париже его удостоили серебряной медали.

    Кстати, чуть позже именно на основе учебников Граменицкого стали составлять первые буквари и книги для чтения на языках центральноазиатских народов.

    Вместе с тем

    Большой популярностью в школах Туркестана пользовались учебные пособия, составленные известным русским филологом Карлом Шельцелем. В частности - "Русская азбука. Учебник, примененный к обучению по русскому языку в инородческих школах" и "Первый шаг на пути к изучению русского языка. Наглядное пособие для учащихся в инородческих училищах".

    "Материал для чтения в азбуке отличался простотой и актуальностью, в ней не встречались труднообъяснимые слова и выражения, - отмечали современники. - В то же время работа имела ряд недостатков: крайняя сложность рисунков прописей, непоследовательное введение материала, посвященного правилам употребления буквы "ять", а также перенасыщенность азбуки картинками тех предметов, которые не окружают учеников в повседневной жизни".

    Поделиться