26.05.2023 11:08
    Поделиться

    Как сербский актер Марко Долаш возвращает России имена и смыслы

    Кто-то однажды пошутил, что сербский актер и телеведущий Марко Долаш в прошлой жизни был русским.

    Школьником он, сын югославского строителя, провел в Москве пару лет, и по-мальчишески страстно и беззаветно влюбился в Россию. "Все, что я с тех пор делаю, связано с этой великой страной", - говорит Марко. А делает он много.

    Исполняет русские и сербские песни в Музее Победы, участвует в наших музыкальных и кинофестивалях, на одном из них - "Дорога на Ялту" - ему аплодировал сам Лев Лещенко. А еще Марко куратор нескольких русскоязычных путеводителей по Балканам, в том числе бестселлера "Моя вкусная Сербия". Авторский коллектив этого проекта совершил историческое открытие - обнаружил дневник с нотными записями русско-югославского композитора Алексея Бутакова, который тот вел в лагере Нюрнберг-Лангвассер в годы Второй мировой войны.

    Музыка Алексея Бутакова прозвучала в мае на фестивале "Русское зарубежье: города и лица" Фото: Предоставлено Марко Долашем

    Марко, о вашем открытии пока известно немного, но и то, что уже озвучено, напоминает детектив…

    Марко Долаш: Это, правда, невероятно. Мы с одни из авторов книги "Моя здоровая Сербия" Еленой Зелинской собирались выезжать в одну сербскую этнодеревню, а перед этим на съемках своей программы я гонялся за вьетнамской свиньей и сильно травмировал ногу, я всю ночь кричал, но на утро все равно сел в машину и поехал за партнершей. Она меня уговаривала вернуться домой, но я не сдался. И вот мы в деревне, а там есть музейчик небольшой, и нам туда не нужно было, но я все равно туда зашел, чтобы сделать несколько фото. И вдруг сын хозяина музея нам говорит - мы тут на блошином рынке выкупили у цыган коробку, полную писем на русском языке, отдали за нее всего 200 динаров, это 150 рублей, и теперь не знаем, что с этим делать. Мы говорим - несите.

    В ворохе писем лежала коричневая тетрадь с надписью "Нюрнберг, 1943 год", это и был дневник с нотными записями композитора Алексея Бутакова, он вел его, когда находился в концлагере военнопленных Нюрнберг-Лангвассер. Мы сканировали тетрадь у владельцев музея и отправили специалистам с русского радио "Орфей", они изучили находку, прогнали ноты через специальную компьютерную программу и сказали: "Это замечательная музыка". Затем началось исследование творчества и судьбы композитора, которое продолжалось два года. Проект "Возвращение имени" поддержал Фонд наследия русского зарубежья, с их помощью создавалась аранжировка сочинений Бутакова, собранных буквально по крупицам. Большая часть того, что удалось найти и восстановить прозвучало в мае этого года на фестивале "Русское зарубежье: города и лица" в исполнении Малого симфонического оркестра Москвы под руководством дирижера Михаила Чернова, это была настоящая мировая премьера. Музыка оказалась очень проникновенной и актуальной.

    А до этого ты лично знал, кто такой Бутаков? И почему это далеко не рядовой композитор?

    Архивное фото композитора Алексея Бутакова. Фото: предоставлено Марко Долашем

    Марко Долаш: Если честно, я знал мало. Кроме разве того, что это потомок того самого адмирала Григория Бутакова, который создал броненосный флот, был военным губернатором Севастополя, успешно участвовал в Крымской войне, командовал тем самым "Владимиром", который Айвазовский изобразил на своем знаменитом полотне "Морской бой". А отец композитора - контр-адмирал Алексей Григорьевич Бутаков - командовал портом Петрограда в 1914 году.

    Но мы продолжили свое "расследование", и выясняли, что, эмигрировав из большевистской России, музыкант Алексей Бутаков успел очень многое. Он был помощником дирижера в народном театре Югославии, директором музыкальной школы в Белграде, работал музыкальным редактором на "Радио Белграда", написал немало симфонических произведений, балет, романсы, а также в 1950-м году успел создать музыку для фильма "Красный цветок", рассказывающего о югославских узниках лагерей для военнопленных. На майском концерте в Москве я под гитару исполнил песню из этого фильма, кстати, музыку для песни написал еще один известный сербский музыкант, узник концлагеря Рафаило Блам.

    Я считаю, что ничто так не строит человеческие мосты, как кино и еда. Ах да, еще женщины

    Есть ли какое-то объяснение тому, что дневник нашелся именно сейчас?

    Марко Долаш: Не верю в случайности, думаю, время такое сейчас, когда между Россией и Сербией нужно строить дополнительные культурные и духовные мосты. Концерт памяти Бутакова в Москве, документальный фильм о нем, который выйдет осенью, - это все нужно обоим народам.

    Недавно я слышал, как ты читаешь стихи русского поэта Якова Полонского, и был поражен, в России его не все помнят, откуда такое знание нашей культуры?

    Марко Долаш: Однажды я увидел лекцию о Полонском, в которой цитировался один из его переводов, стихотворение начиналось строчкой "Ночь смотрит тысячами глаз", я заинтересовался, стал читать другие переводы и стихи Полонского. И с каждой строчкой влюблялся. Мне кажется, все его стихи о том, что без любви невозможно увидеть мир таким, какой он есть на самом деле. Об этом, мне кажется, вообще вся русская культура. И поэтому она великая. В Сербии русская литература, например, номер один. Достоевского у нас приравнивают к апостолам, а Чехова в Белградской академии искусств, где я учился, разбирают, представьте себе, весь второй курс…

    Фото: Предоставлено пресс-службой кинофестиваля "Свой путь"

    И что же вы нашли в Чехове?

    Марко Долаш: Для меня он жизнь, в том смысле, что у него в рассказах в одно и то же время кто-то плачет, кто-то радуется, кого-то на кладбище несут, а кто-то идет завтракать. И все это невероятно реалистично. К тому же, если брать пьесы Чехова, то это, на мой взгляд, трагикомедии, и в этом смысле Антон Павлович вписывается прекрасно в кино так называемой сербской черной волны, которая почти вся состоит из трагикомедий. Это, прежде всего, фильмы нашего известного драматурга Душана Ковачевича "Балканский шпион", "Место сбора" и другие.

    Моя мечта сделать фестиваль такого кино в Москве, во-первых, вы увидите, как близки наши культуры, во-вторых, любой фестиваль укрепляет связи между народами. Я считаю, что ничто так не строит те самые мосты, как кино и еда. Ах да, еще женщины, если женщины находят между собой общий язык, то эту связь уже ничто не прервет (смеется).

    Фото: Предоставлено пресс-службой кинофестиваля "Свой путь"

    Марко, мы с тобой познакомились на кинофестивале "Свой путь", как тебе наше кино и есть ли, на твой взгляд, режиссер, по фильмам которого иностранец может понять Россию?

    Марко Долаш: Я не буду говорить про современное российское кино, оно только-только возвращается на свой путь, но советское я обожаю. "Осенний марафон" "Мимино", "Москва слезам не верит", фильмы Гайдая - это все мое. А что касается самого русского режиссера, то это, конечно, Тарковский. Для меня он гений. По его фильмам можно понять глубину русского человека и русской истории, ту самую духовную мощь, которая скрыта от поверхностного взгляда и открывается только тем, кто действительно любит Россию. Есть интересная история. Я был знаком с великим сербским режиссером Младомиром Джорджевичем, и он мне рассказывал, что итальянцы сначала его пригласили режиссером на фильм "Ностальгия", но Джорджевич сказал, что это может снять только Тарковский. Потому что он самый русский из русских.

    Фото: предоставлено Марко Долашем

    Я несколько раз слышал в твоем исполнении песню "С чего начинается Родина", скажи, а Родина у серба и русского начинается с одного и того же?

    Марко Долаш: Я думаю, что любая родина начинается с любви, но в нашем случае еще и с жертвы. Наши предки всегда сражались за свою землю, страдали, но боролись, эта жертвенная кровь впиталась в землю, в корни. Поэтому мы говорим о глубинной любви к своей стране. Объяснить, что это такое, другим народам - невозможно. Россия для меня тоже Родина. Я не зарабатываю здесь бешеных денег, больше - трачу, накапливаю в Сербии - и к вам, провожу здесь все свои отпуска, участвую в проектах. При этом, когда шасси соприкасаются с посадочной полосой, я чувствую прилив нежности и счастья - говорят, то же самое испытывают настоящие русские, когда возвращаются домой.

    Поделиться