23.01.2008 04:00
    Поделиться

    В списке ЮНЕСКО прибавится российских объектов

    Какие отечественные памятники ждут в этом году зачисления в знаменитый перечень всемирного культурного наследия? Какими проектами занимается ЮНЕСКО на территории России? На эти и другие вопросы "РГ" отвечает директор Бюро ЮНЕСКО в Москве по Азербайджану, Армении, Белоруссии, Молдавии и Российской Федерации Дендев Бадарч.

     

    Российская газета: Сколько российских природных и культурных объектов сейчас включены в список культурного наследия ЮНЕСКО?

    Бадарч: В списке всемирного наследия 23 российских объекта.

    РГ: Какие объекты России на очереди в этом году?

    Бадарч: Комитет Всемирного наследия будет рассматривать в этом году плато Путорана, российский объект природного наследия. А в следующем году - национальный природный парс Якутии "Ленские столбы".

    РГ: А нематериальные памятники ЮНЕСКО опекает?

    Бадарч: В 2003 году Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла Конвенцию об охране нематериального культурного наследия. Россия пока к ней не присоединилась. В мировой культурной сокровищнице порядка 90 шедевров, например, фольклор пигмеев ака из Центрально-Африканской Республики, сицилийский кукольный театр, армянский дудук, азербайджанский мугам или камбоджийский королевский балет. Россия представлена в Списке ЮНЕСКО культурой старообрядцев Забайкалья и якутским эпосом "Олонхо".

    РГ: Этот год в России объявлен Годом семьи. По данным социологических опросов, россияне все чаще отказываются от традиционной семьи в пользу гражданского брака. Это отечественная тенденция или мировая?

    Бадарч: Исследований таких мы не проводили, могу сослаться на собственные наблюдения... Молодежь действительно стала менее серьезно относиться к браку. И не только в России. Эту же тенденцию я наблюдаю и в своей родной Монголии. Хотя у нас еще совсем недавно к таким ситуациям относились очень строго. Кроме того, это зависит не только от условий жизни, но и от системы человеческих ценностей.

    РГ: Господин Бадарч, у вас большая семья? Есть ли семейные традиции, которые в вашей семье передают из поколения в поколение?

    Бадарч: У меня четверо детей. У нас в Монголии семье всегда придавалось большое значение. Традиционно в моем доме старались передавать детям культуру своей страны, обычаи предков и, что особенно важно, родной язык.

    РГ: Любая семья озабочена образованием детей. Какими проектами в этой сфере сейчас занимается ЮНЕСКО в России?

    Бадарч: С 2000 по 2015 год мировое сообщество осуществляет очень амбициозный проект "Образование для всех". Самые важные и интересные проекты в России - это дошкольное и инклюзивное образование, кочевые школы.

    Говоря о дошкольном образовании, хочу напомнить, что в конце прошлого, 2007 года был подписан меморандум о сотрудничестве между ЮНЕСКО и правительством Москвы. Это будет уникальное многообещающее сотрудничество и, кстати, первый опыт, когда документ подписывается между городом и ЮНЕСКО.

    РГ: Вообще-то некоторые московские детсады дадут сто очков вперед многим европейским. Традиция коллективного воспитания у нас очень сильная...

    Бадарч: В том-то и дело, что именно Москва предложила свой проект ЮНЕСКО. Здесь следует заметить, что если на начальном этапе демократических преобразований Россия выступала как потребитель интеллектуального опыта и финансовых ресурсов, то сейчас она начала презентовать себя в качестве донора методик и проектов. Россия начала вкладывать значительные средства на реализацию программы "Образование для всех".

    РГ: Отечественное образовательное ведомство немало лет бьется над проблемой малокомплектных школ. Есть ли какие-то наработки в этой области у ЮНЕСКО?

    Бадарч: Это совместный с Республикой Саха (Якутия) проект по охвату начальным образованием детей коренных народов, которые живут в сложных климатических условиях, в приполярной зоне. Учебный процесс организуется в виде кочевых школ. Разработано девять разных моделей этих школ. И все они учитывают очень важную для младших школьников вещь: они остаются в семье.

    РГ: Как-то помогаете детям-инвалидам?

    Бадарч: Третий проект касается детей с ограниченными возможностями - так называемое инклюзивное образование. Опыт по обучению таких детей огромный. Есть прекрасные наработки, к примеру, в Канаде, Швеции. Подход ЮНЕСКО такой: все дети, независимо от их физических возможностей, имеют право на бесплатное качественное образование. В России и других странах кластера работают несколько наших экспериментальных площадок, где новаторы в инклюзивном образовании делятся своим опытом.

    РГ: В 90-е годы Россия стала большой экспериментальной площадкой для гуманитарных международных проектов. Многие из них, в частности программа сексуального воспитания школьников, потерпели фиаско. Почему?

    Бадарч: Думаю, что провалы проектов 90-х годов объясняются тем, что они абсолютно не учитывали менталитет народа. Мы учимся на подобных ошибках. К примеру, в России сейчас мы осуществляем проект, который требует большой деликатности. Я говорю о профилактике ВИЧ через образование. Учитывается все, к примеру, готовы ли родители и семья к тому, что их ребенок будет изучать эту тематику, учебные программы и материалы готовят российские специалисты, а ЮНЕСКО готово обеспечить участие ведущих экспертов в этом проекте.

    РГ: Прошлый год в России был посвящен поддержке русского языка. Языков в мире много, но они стремительно гибнут и нуждаются во всяческой помощи. Запланировано ли ЮНЕСКО поддержка, в частности, русского языка, ведь пространство его, к сожалению, сужается.

    Бадарч: Во-первых, 2008 год объявлен Международным годом родного языка. На данный момент, по сведениям ЮНЕСКО, в мире существует около семи тысяч языков. Но, к сожалению, многие из них вымирают. Поэтому поддержка национальных языков - один из приоритетов ЮНЕСКО. Мы считаем, что начальное образование любого ребенка должно проходить на его родном, пусть даже языке малочисленного народа.

    Что же касается русского языка, то это один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций, а также язык межнационального общения, например, в странах нашего кластера. В настоящий момент мы ведем активнейшую работу по переводу основного контента веб-сайта ЮНЕСКО на русский.

    Поделиться