23.03.2007 02:00
Поделиться

О правильном ударении в слове "алфавит"

На вечерних курсах английского языка для взрослых - первое занятие.

 

Входит преподаватель, кивает присутствующим и огорошивает с первых же слов: "Ну что ж, начнем с алфАвита". В аудитории раздалось покашливание...

Преподавателю языка - пусть даже и английского! - действительно, надо бы знать, как произносится слово "алфавИт" в русском языке. "АлфавИт", и только так, без вариантов. В Орфоэпическом словаре под редакцией Аванесова рядом с вариантом "алфАвит" стоит строгая помета "не рекомендуется!". Авторы, видимо, вынуждены были внести этот вариант в словарь - ошибка очень уж частая.

Итак, алфавИт. Принятый порядок расположения букв в письменности того или иного языка. Сама совокупность этих букв, азбука - все это мы называем алфавИтом. Украинцы и белорусы называют это так же, а вот у болгар, например, принято слово "азбука". У чехов вообще - "abeceda".

Для русского языка слово "алфавИт" привычное, оно у нас с XVI века. Его принято сравнивать с западноевропейскими аналогами: во французском - alphabet, в английском - alphabet, в итальянском и испанском - alfabeto. Как считают этимологи, первоисточник для западноевропейских языков - позднелатинское новообразование "alphabetum", по названиям первых букв греческой азбуки - альфа и бета. Они, в свою очередь, были заимствованы с Востока: первые буквы древнееврейского алфавита называются "алеф" и "бет".

Что касается русского слова "алфавИт", оно восходит к позднегреческому образованию "alfabеtos". В древнерусском тексте этому греческому слову соответствует "азбуковник". И вообще, слово "азбука" для русского языка куда более древнее - оно-то известно уже с XIII века.

Получается, слово "алфавит" пришло к нам позже слова "азбука", хотя по его образцу в свое время слово "азбука" и было составлено. Вот и решайте, что было раньше.

Сочный щавель

Две дачницы живо обсуждают, что растет у них на участках.

- Забыла спросить, - спохватывается одна из приятельниц, - а щАвель-то вы сажаете?

Позвольте, если заниматься огородом всерьез, надо назубок выучить, как пишутся и произносятся названия растений, иначе высокое звание "дачник" не для вас.

Вот у нас, например, на единственной выжившей среди газона грядочке посажен щавЕль. Как сообщают нам словари и энциклопедии, это травянистое многолетнее растение семейства гречишных, со стреловидными листьями, которые по форме напоминают наконечник дротика, копья. Отсюда, кстати, его латинское название Rumex (что и означает "дротик"). В растении этом содержится кислота, щавЕлевая кислота, очень питательная и полезная.

И это - щавЕль, именно щавЕль. Все известные орфоэпические словари упоминают другой, неправильный вариант ударения, но исключительно с пометой "неправильно!". ЩавЕль, щавелЁк, щавЕлевый, щавЕльный. Только так.

С этим, действительно, всё просто. А вот с происхождением слова... Как с сожалением отмечает Историко-этимологический словарь Черных, бесспорного объяснения оно не имеет. Но почти все этимологи сходятся на том, что история "щавелЯ" могла быть связана с историей слова "щи", которая, увы, тоже очень темна. "Щи", по предположениям, происходят от древнерусского "съти" (единственное число - "сътъ"). Это название любой пищи, любого кушанья или какого-то питательного напитка (вспомните, что "щи" в простонародье называли "шти"). Так вот, возможно, существовало прилагательное "щав" (сочный) - из "sъtjavъ", с суффиксом, как в слове "слащавый". Потом добавился суффикс -el-jь (как в слове "кисель")...