<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
      <title>Марина Королева - Российская Газета</title>
      <link>http://www.rg.ru/avtor/Marina-Koroleva/index.html</link>
      <description>Марина Королева - материалы автора</description>
      <language>ru</language>
<image><title>Российская газета</title><url>http://www.rg.ru/i/img/rg120xml.png</url><link>http://www.rg.ru/</link></image>      <item>
        <title>Марина Королева: &quot;Бесталанный&quot; - значит несчастный </title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/05/17/koroleva.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Этот вопрос дотошного читателя сначала кажется, безусловно, странным: конечно же, бесталанный значит &amp;quot;бездарный&amp;quot;! Вслушайтесь, даже в самом слове уже содержится ответ.  Если &amp;quot;без таланта&amp;quot;, то &amp;quot;бесталанный&amp;quot;, то есть лишенный таланта, дара.  Бездарность.  Разве не так?&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ответим уклончиво: и да и нет.  Действительно, любой современный толковый словарь сообщит вам, что &amp;quot;бесталанный&amp;quot; - это &amp;quot;лишенный таланта&amp;quot;</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="1481" url="http://www.rg.ru/img/content/61/98/38/koroleva_50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>17 May 2012 10:24:24 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Говорим по-русски: Как правильно называть жителей разных городов</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/05/10/govorim.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Петя - москвич, говорим мы, а Вася ростовчанин.  Гамид - бакинец, а Степан  туляк.  -Ич, -чанин, -ец, -як...  Ну, как тут не запутаться?&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Действительно, жителей городов называют по-разному.  Да что там, нередко для жителей одного и того же места существуют два или даже три названия: более старые, традиционные, и более новые</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="1382" url="http://www.rg.ru/img/content/61/68/99/koroleva1-mal_50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>10 May 2012 08:32:11 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Говорим по-русски: &quot;садитесь&quot; или &quot;присаживайтесь&quot;?</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/04/26/govorim.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Вот заходите вы в какое-нибудь присутственное место, а вам - присаживайтесь! Что это за &amp;quot;присаживайтесь&amp;quot;, почему не сказать просто &amp;quot;садитесь&amp;quot;? И ведь при этом очевидно, что человек хочет выглядеть вежливым, культурным, грамотным...&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Может быть, он этого и хочет, но любой по-настоящему грамотный человек увидит другое: собеседник его находится во власти чрезвычайно живучего речевого мифа, который к реальности ну ровным счетом никакого отношения не имеет.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Откуда же это настойчивое стремление заменить глагол &amp;quot;сесть&amp;quot;/&amp;quot;садиться&amp;quot; на &amp;quot;присесть&amp;quot;/&amp;quot;присаживаться&amp;quot;, в первую очередь в повелительном наклонении? Спросите - и практически любой вам на это сегодня скажет: садятся в тюрьму, а на стул присаживаются.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Да-да, многие носители языка, как замечает популярный интернет-портал &lt;a href=&quot;http://www.gramota.ru&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;gramota.ru&lt;/a&gt;, предпочитают говорить &amp;quot;присаживайтесь&amp;quot; вместо &amp;quot;садитесь&amp;quot;, потому что слово &amp;quot;садитесь&amp;quot; будто бы связано в современном сознании исключительно с тюремными ассоциациями (одно из значений глагола &amp;quot;сесть&amp;quot;, как известно, &amp;quot;попасть в тюрьму по приговору суда&amp;quot;).  Понять людей можно: в стране, где в ХХ веке, бывало, и по полстраны сидело по лагерям, тюремная тема и тюремная терминология не могли не стать живучими.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На это &amp;quot;присаживайтесь&amp;quot; вместо &amp;quot;садитесь&amp;quot; обращают внимание не только лингвисты, но и публицисты.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Как выразилась в свое время Екатерина Барабаш, &amp;quot;укоренившаяся на уровне генов несвобода диктует языку свои правила.  Отвратительное &amp;quot;присаживайтесь&amp;quot; вместо нормального &amp;quot;садитесь&amp;quot; теперь уже навеки&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Да еще миф этот подкрепляется известной фразой из фильма Гайдая &amp;quot;Иван Васильевич меняет профессию&amp;quot;: &amp;quot;Сесть я всегда успею&amp;quot;.  Эта фраза давно уже стала крылатой.  Но заметим, однако, что персонаж-то, который эту фразу произносит, - вор &amp;quot;со стажем&amp;quot;! Почему же сегодня офисные работники опасаются говорить &amp;quot;садитесь&amp;quot; своим посетителям? Неужто у всех обязательно предполагать жуткое криминальное прошлое или настоящее?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Нет, конечно.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И если вы предлагаете гостю принять сидячее положение, скажите просто: садитесь, пожалуйста</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="1289" url="http://www.rg.ru/img/content/61/24/74/koroleva-mal_50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>26 Apr 2012 14:13:09 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Марина Королева о сочетании &quot;кто последний&quot;</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/04/19/kolonka.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Мифы правят не только нашей жизнью, но и нашим языком.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вот некультурно якобы спрашивать в очереди, кто последний, а надо обязательно кто крайний.  Что, зачем, почему? - такими вопросами в случае устойчивых мифов задаваться не принято.  Но мы-то с вами зачем? Вот мы с вами и попробуем этот миф развенчать.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Итак, почему же люди избегают произносить &amp;quot;кто последний&amp;quot;? Больше полувека назад на этот предрассудок обращал внимание Лев Успенский в книге &amp;quot;Слово о словах&amp;quot;.  &amp;quot;Тысячи людей говорят &amp;quot;кто тут крайний&amp;quot;, подойдя к очереди за газетами.  Слово &amp;quot;крайний&amp;quot; стало употребляться тут по нелепому недоразумению, ибо обычному слову &amp;quot;последний&amp;quot; в некоторых говорах народной речи придается неодобрительное значение - &amp;quot;плохой&amp;quot;, &amp;quot;никуда не годный&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Действительно, отмечает портал gramota.ru, у слова &amp;quot;последний&amp;quot; есть такое значение с негативным оттенком (низший в ряду подобных, самый незначительный, очень плохой).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Говорящий избегает намека как раз на это значение!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но позвольте, слово &amp;quot;последний&amp;quot;, как и многие другие слова русского языка, многозначное</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="1597" url="http://www.rg.ru/img/content/60/94/30/koroleva_50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>19 Apr 2012 09:17:00 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Марина Королева рассуждает о паронимах фанат и фанатик</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/04/12/fanatik.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Такие похожие, почти неотличимые, а надо же, по значению - достаточно разные.  Их до сих пор путают довольно часто, хотя сами фанаты наверняка обижаются, когда их кто-то случайно назовет фанатиком.  Да и фанатики вряд ли захотят, чтобы их поставили на одну доску с какими-то там непонятными фанатами.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Автор &amp;quot;Словаря модных слов&amp;quot; Владимир Новиков припоминает, что в конце шестидесятых годов новое тогда словцо &amp;quot;фанат&amp;quot; было почти тождественно привычному &amp;quot;фанатик&amp;quot;.  Фанатик - человек, до исступления (до фанатизма!) преданный своей религии, вере или же какой-то идее, какому-то важнейшему для него делу.  Фанатиками можно назвать как жестокого церковника, который отправляет еретиков на костер, так и ученого, который круглые сутки просиживает в лаборатории, добиваясь во что бы то ни стало нужного результата.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Наконец, революционеры и террористы, которые регулярно швыряли бомбы в царей и генерал-губернаторов - все они были фанатиками.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Совершенно особым содержанием наполнилась сокращенная форма &amp;quot;фанат&amp;quot;</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="1481" url="http://www.rg.ru/img/content/60/64/59/50_kopiia_50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>12 Apr 2012 11:46:34 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Марина Королева о слове &quot;тусовка&quot;</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/04/05/tusovka.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Это слово все слышали и все время от времени произносят.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Многие его терпеть не могут, у него почти нет поклонников и защитников.  Но оно живет, да еще как! Научные словари ставят рядом с ним помету &amp;quot;очень частотное&amp;quot;.  А ведь оно - невзрачное, незнатное, происходит из жаргона...  Как правильно говорит Владимир Новиков, автор Словаря модных слов, за короткое время слово это сделалось своего рода речевым олигархом, скупившим целую тьму значений.  Чтобы вас дальше не томить - это слово тусовка.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Поначалу тусовкой называли молодежную компанию, а &amp;quot;тусоваться&amp;quot; означало &amp;quot;слоняться без цели, общаться в пределах некоторого пространства&amp;quot;</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="2096" url="http://www.rg.ru/img/content/60/32/00/korolyova50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>5 Apr 2012 12:55:04 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Марина Королева рассуждает о слове &quot;толерантность&quot;</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/03/29/tolerantnost.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Слово, которого, да будет вам известно, до сих пор нет в Толковых словарях русского языка!&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Найти его можно разве что в словарях иностранных слов да в каких-то специальных словарях (например, методических терминов).  От латинского tolerantia - терпимость.  И это действительно терпимость, которую человек проявляет к кому-то или чему-то.  В культурологии этот термин используют, чтобы обозначить понимание и уважение к другой культуре, к отличиям представителя другой культуры - этническим, национальным, расовым, религиозным, языковым.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Можно толерантно относиться к чужому образу жизни, к чужому поведению, к обычаям, мнениям, идеям.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На бумаге это действительно выглядит красиво, в жизни все иначе.  Как замечает филолог Владимир Новиков в своем Словаре модных слов, люди простые это слово, толерантность, как правило, и знать не знают, а завзятые интеллектуалы как услышат его, так морщатся: только толерантности нам здесь не хватало! Религиозные взгляды не оскорбляй, на национальные одежды покоситься не вздумай, чернокожих не рискуй называть неграми, держи язык за зубами, слова не скажи о секс-меньшинствах...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Эдак, страшно и помыслить, до пресловутой западной политкорректности докатиться недолго!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Самому автору Словаря модных слов нравится и политкорректность, и толерантность, да и против терпимости он ничего не имеет: по его мнению, русское слово &amp;quot;терпимость&amp;quot; всегда звучало положительно, его не скомпрометировало даже сочетание &amp;quot;дом терпимости&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Со своей стороны, могу добавить, что слово толерантность - если и не само понятие, то хотя бы слово - явно завоевало себе место под солнцем в русском языке</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="2222" url="http://www.rg.ru/img/content/60/03/21/marinakoroleva090610_8_50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>29 Mar 2012 09:32:11 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Марина Королева: Слово спонсор звучит сладко, как халва</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/03/22/sponsor.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Новые слова у большинства говорящих поначалу вызывают не просто неприятие, а совершенно конкретную ненависть.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Потом мы с ними смиряемся, привыкаем к ним, а то еще и любить начинаем.  В общем, со словами все, как с людьми.  Потом вдруг глянешь - а без этого слова, кажется, уже и невозможно представить себе окружающую жизнь! Так было с дилером, брокером и, конечно, так получилось и со &lt;b&gt;спонсором&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кто-то и до сих пор требует заменить слово &lt;b&gt;спонсор&lt;/b&gt; чем-то более русским, более симпатичным, традиционным, а кто-то, напротив, убежден, что слово самое что ни на есть красивое.  Вот Владимир Новиков, автор &amp;quot;Словаря модных слов&amp;quot;, вообще уверяет, что это английское слово чувствует себя сейчас в России вольготнее, чем дома.  За границей спонсорства в целом, может, и больше, чем у нас, но у нас это самое спонсорство, согласитесь, куда веселее!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Найти &lt;b&gt;спонсора&lt;/b&gt; на Западе чрезвычайно трудно, констатирует Новиков, приходится для этого писать множество бумаг, что-то доказывать, потом осторожно и аккуратно тратить предоставленные найденным спонсором деньги, отчитываться за каждый цент</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="1481" url="http://www.rg.ru/img/content/59/73/94/50_kopiia_50x50.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>22 Mar 2012 12:01:09 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Марина Королева о значении слова &quot;реальный&quot;</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/03/15/real.html</link>
        <description>&lt;h4&gt;Реальный&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Действительно существующий, не воображаемый.  Осуществимый, отвечающий действительности.  Практический, безусловно исходящий из понимания условий действительности.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Все это - значения прилагательного реальный.  Это все значения слова, спросите вы? По словарю - да.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На деле же в нашей речи, особенно речи разговорной, у прилагательного реальный и у наречия реально все чаще просматривается (скорее даже, &amp;quot;прослушивается&amp;quot;) несколько иной смысл: реально - это &amp;quot;хорошо&amp;quot;.  Как отмечает Владимир Новиков в своем Словаре модных слов, в былые времена одобрение выражалось такими жаргонными словами, как железно, законно, классно, клево, обалденно, теперь же все это легко заменяется на реально.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Классно отдохнули&amp;quot; - это, в переводе на современный молодежный, активно работающий язык, зазвучит как реально оттянулись.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Владимир Новиков считает слово реально в таком значении принадлежащим молодежному жаргону, но полагает, впрочем, что значение это временное: молодежи скоро обязательно понадобятся очередные, новые словесные краски, и она их легко отыщет в палитре русского языка</description>
        <category>Общество</category>
        <enclosure length="975" url="http://www.rg.ru/img/content/59/44/58/koroleva.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>15 Mar 2012 09:22:33 GMT</pubDate>
      </item>
      <item>
        <title>Марина Королева о значении слова &quot;позиционировать&quot;</title>
        <link>http://www.rg.ru/2012/03/07/pozicionirovat.html</link>
        <description>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Как ты себя позиционируешь?&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Обратите внимание на этот вопрос - спрашивающего интересует не кто ты есть, не кем ты являешься, не что ты представляешь из себя в действительности, а хитрое такое, уклончивое, &amp;quot;как позиционируешь&amp;quot;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вообще-то словари в один голос дружно определяют глагол &amp;quot;позиционировать&amp;quot; как однозначно книжный.  Это означает, что в разговорной речи встречаться он, в принципе, не должен.  Но он еще как встречается, причем все чаще и чаще! В бизнесе слово сегодня просто стало термином.  &amp;quot;Позиционировать&amp;quot; в среде деловых людей означает определить своему товару место относительно товаров твоих конкурентов.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Наше непобедимое пристрастие к красивым словам, особенно с &amp;quot;иностранным акцентом&amp;quot;, с иностранным звучанием, давно известно.  И действительно, кому может в принципе быть интересен такой вопрос: &amp;quot;Что это за партия?&amp;quot;</description>
        <category>Культура</category>
        <enclosure length="975" url="http://www.rg.ru/img/content/59/16/85/koroleva.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
        <pubDate>7 Mar 2012 08:31:54 GMT</pubDate>
      </item>
  </channel>
</rss>

