19.11.2015 21:26
    Поделиться

    В "Табакерке" поставили вариацию шекспировской пьесы

    В "Табакерке" - премьера. На сцене кораблекрушение - вода выплескивается из ванны, бьет фонтанчиками из пола, летит из ведер, стреляет из брызгалки... Эту бурю в ванне воды устроил Александр Марин. И это особый перевод шекспировского текста - очень вольный. И добровольный.

    Режиссер сделал его сам. Назвал "Буря. Вариации" и в этих вариациях позволил себе смену пола некоторых персонажей, шутки про енотов и культуру и современный, иногда солоноватый язык. Свое отношение к слову вообще и к поэтическому в частности Александр Марин формулирует очень четко. Для него "Мир, как миф/ Он создан из неясных звуков/ И еле уловимых рифм...", а "Слова - заезженные гаммы". Это высказывания Просперо, мага, который вместе с дочерью живет на острове, где оказался из-за предательства брата, изгнавшего его из Милана и лишившего титула герцога. В майке-алкоголичке, трениках и шлепках он пишет книгу бытия, управляет духами и мстит, попутно устраивая счастье своей дочери. Во время репетиций актер, который должен был играть Просперо, отказался от роли. Александр Марин заменил его. Сначала на время, а потом навсегда.

    На сцене "Табакерки" один из ее сооснователей не стоял 20 лет. Как актер. И вот вернулся. Его Просперо потрепан жизнью и явно давно живет не дома. Он язвителен и иногда зол, несчастен и совсем не похож ни на герцога, ни на мудреца. Это суровый отец, который мало разговаривает с собственной дочерью и упрекает ее в том, что она похожа на мать. Миранда (Юлиана Гребе) в юбке из тюля и ковбойке, такая нимфа-переросток из детского лагеря, называет отца монстром. Дух воздуха Ариэль упрекает его в излишней жестокости. И этот дух в Маринских вариациях стал женского пола. Безнадежно влюбленная в Просперо, Ариэль (Яна Сексте) готова на все, чтобы ему угодить. И кажется, что вовсе не ради свободы, а ради доброго взгляда. Женский облик в постановке Александра Марина приняли еще два мужских персонажа. И всё ради любви. Брат Алонзо, Себастьян, становится его сестрой Каприсой. Она заводит роман с Антонио. А пьяница Стефано превращается в великолепную портовую шлюху Стефанию. И теперь Калибан поклоняется не просто носителю бутылки алкоголя, но и прекрасной даме, ведь некрасивых женщин не бывает...

    С Калибаном вообще по ходу пьесы происходят любопытные метаморфозы. Любовь и борьба за свободу делают из уродливого дикаря человека прямоходящего. И горшок с цветком, который передает ему Просперо, возвращая права на остров, становится символом сразу и земледелия, и домашнего очага. А вот с Фердинандом (Вячеслав Чепурченко), сыном короля, ради которого Просперо и затеял бурю, никаких перемен не происходит. Такие, как он, не меняются - глуповатый, глянцевый позер с ужимками мачо из дешевой рекламы. Он всегда озабочен тем, как выглядит, и даже в рубище ходит как по подиуму. Манекенщик. И эта тема в спектакле хорошо продолжена и поддержана. Когда Ариэль получает приказ Просперо развесить одежду по острову, она вешает ее на духов и просит их стать манекенами. В спектакле Марина вся эта свита - театральная труппа, они постоянно играют какие-то роли и очень обижаются, получив эту - без слов и действий. Ариэль их успокаивает: "Мне кажется, в плену классических сентенций, Вы не почувствовали ветер перемен. Ведь в свете нынешних тенденций/ Вершиной образа объявлен манекен".

    В этом тексте Александр Марин вообще много говорит о театре. Его Просперо не просто творит реальность, он автор той пьесы, которую разыгрывает здесь и сейчас. "Буря" - единственное произведение Шекспира, в котором строго соблюдено единство времени. Александр Марин цепь событий замкнул, тем самым сделав бесконечной. Его "Буря" начинается гримеркой, окончанием какого-то спектакля, а заканчивается - началом следующего, третьим звонком. Поэтому, даже сделав попытку отречься от волшебства, Просперо Александра Марина все равно продолжает писать свою пьесу.

    Поделиться