30.07.2015 00:20
    Поделиться

    Марина Королева: Чем "оплата" отличается от "платы"

    Вечно мы всё путаем. Казалось бы, чего проще: есть "оплата услуг", а есть "плата за услуги". Ведь когда мы идем, например, в парикмахерскую, мы готовы к тому, что нам придется оплатить - что? - услуги мастера. Значит, оплата - чего? - услуг мастера.

    Однако мы можем выразиться иначе. Когда мы идем в ту же парикмахерскую, надо захватить с собой деньги, потому что стрижку нам, конечно, сделают, но после этого мы должны будем платить за что? - за услуги мастера. Значит, плата за что? - за услуги.

    В нашей жизни всё смешивается, одна речевая конструкция цепляется за другую, вот и появляются на свет неуклюжие выражения вроде "оплаты за услуги".

    Едем в автобусе. Тесно, качает, до кошелька не дотянуться. А кондуктор пробирается по проходу - и как ей это удается, когда столько народу? Отсчитывает сдачу и выкрикивает - что? - правильно: "Граждане, оплатите проезд!"

    Главное - не перепутать: оплата проезда - плата за проезд. Оплата проезда - у кондуктора. А вот за проезд бывает плата.

    Одр, у одра, на одре

    На смертном одре, у смертного одра. Когда мы это произносим или видим в тексте, то догадываемся, что должно существовать слово "одр", но встречаем мы его только в этих сочетаниях: на одре, у одра. Помнится, кто-то из коллег даже спросил меня, а как это будет в именительном падеже единственного числа: "одр" или "одро"? И что это такое вообще?

    Отвечаю: одр (именно одр, а не одро) - это всего-навсего "кровать, постель, ложе". Даже в Толковом словаре С. Ожегова (не самом новом из словарей) слово "одр" уже называлось "старым", оно используется только в совершенно определенных сочетаниях.

    Понятно, когда мы идем в мебельный магазин, то ищем и покупаем кровать, а не одр. Слово "одр", в общем, довольно мрачное. Хотим мы того или нет, оно связано с болезнями и смертью. Что нам надо знать, когда мы все-таки его используем, так это где поставить ударение. Одр, одрА, одрУ, одрОм, об одрЕ. Всюду ударение на последнем слоге. Соответственно, когда мы говорим "у смертного одрА, на одрА, на смертном одрЕ" - это ничего не меняет в смысле ударения. Оно только на последнем слоге. Вариантов - никаких.

    Поделиться