11.12.2014 11:30
    Поделиться

    Барак Обама процитировал несуществующие строчки из Библии

    В щекотливое положение попал президент США Барак Обама. Американцы уличили политического лидера в незнании Библии.

    Во время выступления в Нэшвилле во вторник Барак Обама в очередной раз отстаивал необходимость проведения иммиграционной реформы, которую он сам же инициировал. А чтобы подкрепить свою правоту, решил обратиться к Библии.

    "Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о соринке в глазах других людей", - сказал Барак Обама. Вот только в действительности таких строк в Библии нет, и Обама просто сочинил этот пассаж.

    Впрочем, набожные американцы не оставили без внимания промах президента. И уже на следующий день американские СМИ разразились критикой в адрес Обамы. "Президент Обама запутался в библейских метафорах во время выступления по иммиграции в Нэшвили", - отметили в журнале Time. Некоторые журналисты все же попытались разобраться, что же пытался сказать Обама. Вероятнее, президент имел в виду высказывание "не судите, да не судимы будете", а также "что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь". Однако слов про стеклянный дом в Библии попросту нет.

    Ошибка президента оказалась тем более фатальна, что всего несколько лет назад, накануне президентских выборов 2009 года, избиратели и журналисты пребывали в такой эйфории от кандидата Обамы, что прямым текстом называли его "новым мессией". "Обама - это олимпийский бог, он может заживлять раны и даже больше", - писали тогда в газете "Детройт Ньюз". "Давайте приготовимся канонизировать Обаму", - заявил журналист Дэвид Шрайбман.

    Видимо, Обама так увлекся ролью "нового мессии", что решил, что ему дозволено даже "редактировать" Библию.

    Поделиться