07.07.2014 11:25
    Поделиться

    Как в Горловский музей передали книги из Ростова

    Бывает, что события сами находят друг друга. Так случилось и в этот раз. Горловский музей миниатюрной книги имени В.А. Разумова объявил в интернете о начале акции "КНИГО бум МИНИ", в ходе которой можно было передать мини-книги в музейную коллекцию и попасть в почетный список музея. А ростовское издательство "Феникс" выпустило очередной тираж миниатюрных книг. Издательство готово было предоставить музею образцы своей продукции. Дело оставалось за малым - перевезти девяносто мини-книг через неспокойную российско-украинскую границу и вручить подарок музею. За это взялся корреспондент "РГ".

    Граница

    Несмотря на боевые действия, развернувшиеся на юго-востоке Украины, рейсовый автобус "Ростов-Горловка" отправился с автовокзала точно по расписанию. Правда, пассажиров в салоне оказалось немного. Люди сейчас бегут с Украины. Желающих въехать в воюющую страну мало.

    Всю дорогу наш полупустой автобус гадал - пропустят или нет. На мне как-то сразу поставили крест: мужчин с российским паспортом украинцы стараются под любыми предлогами не впускать. Водитель даже предупредил:

    - Если у тебя возникнут проблемы, парень, ждать не будем. А проблемы возникнут.

    Услышав столь "ободряющие" слова, я решил попробовать пройти пограничные КПП самостоятельно, пока автобус стоит в очереди перед таможней. На тот самый случай, если возникнут проблемы. Чтобы уж никого не задерживать.

    На украинской стороне меня проверяли долго и основательно. Расспрашивали о цели визита, заглядывали с фонариком во все отделения рюкзака. Внимательно осмотрели мини-книги. Не грубили - нет, все было предельно корректно и вежливо. Но неизвестность, как водится, пугала. В какой-то момент я даже ощутил себя революционером, перевозящим нелегальную литературу.

    Видимо, музейно-книжные дела оказались необычной целью визита. Меня попросили "еще немного" подождать возле вагончика, защищенного баррикадой из мешков с песком. Пока мою дальнейшую судьбу решали с начальством по телефону, пара бдительных автоматчиков снова заинтересовалась моим книжным пакетом. Наверное, мини-книги, упакованные в издательские блоки, со стороны напоминали взрывчатку.

    Через границу меня все-таки пропустили. То ли помогли сопроводительные письма от издательства и музея, то ли человек, принимавший решения, оказался неравнодушен к литературе.


    Фото:Руслан Мельников/ РГ

    Горловка

    По дороге в Горловку пришлось еще немного понервничать. И дело даже не в блокпостах с вооруженными ополченцами Луганской и Донецкой народных республик. С ними-то как раз никаких проблем не было. Но попутчики рассказали, что просачивающиеся к границе боевики из "Правого сектора" запросто могут расстрелять транспорт с российскими номерами.

    К счастью, наш автобус до места назначения доехал благополучно.

    Горловка произвела странное впечатление. Очень чистый, ухоженный городок. Однако в воздухе ощущалось напряжение. Пустая гостиница. Очереди у банкоматов на опустевших улицах. Баррикада и вооруженная охрана в масках-балаклавах перед горадминистрацией. В кафе тихонько переговариваются ополченцы в камуфляже. Совершенно трезвые, кстати. Да и вообще пьяных в городе практически нет. Даже бомжи, которых я встретил - как стеклышко.

    Милиции не видно, но при этом в Горловке царит прямо-таки образцовый порядок. Даже водители предусмотрительно притормаживают, если пешеход подходит к краю тротуара. После Ростовских улиц это кажется фантастикой. Но все объясняется просто: здесь не уже не мирная жизнь. А значит, любой, кто начнет беспредельничать или просто хулиганить, рискует нарваться не на мента, с которым можно договориться или от которого можно откупиться, а на ополченцев с автоматами. Причем, неприкасаемых здесь уже нет, и это удивительным образом дисциплинирует всех. Абсолютно.

    Разговоры здесь тоже особенные. В основном о войне и о политике. Об Украине и о Донецкой народной республике. Но больше всего мне запомнился рассказ о муже и жене, проживших вместе два десятка лет и недавно подавших на развод. Причина? Супруги не сошлись в политических взглядах.

    Музей

    Подхожу к музею. На входе изображен гном с книжками и книжка под микроскопом. Попал, куда нужно, тут уж не ошибешься.

    Горловский музей - единственный государственный музей миниатюрной книги в СНГ и Европе. Основан коллекционером Вениамином Разумовым. Кстати, акция "КНИГО бум МИНИ" приурочена к 100-летию со дня его рождения. Вроде как праздник, только настроение здесь совсем не праздничное.

    - Посетителей мало, - с сожалением говорит директор музея Антонина Клименкова - человек, увлеченный и искренне переживающий за свое дело. - Сами понимаете - война. Туристов нет, горловчане уезжают и увозят детей. Но с другой стороны, ведь именно в это непростое время искусство и литература могут стать спасением для людей, живущих в постоянном стрессе.


    Перед входом в Горловский музей миниатюрной книги. Фото:Руслан Мельников/ РГ

    А посмотреть в музее есть на что. Здесь хранится более десяти тысяч мини- и микрокниг на 103 языках из 57 стран мира. Причем самая старая книга изготовлена еще в 15 веке.

    Старший научный сотрудник Оксана Глагазина проводит экскурсию для единственного посетителя в моем лице. Слушаю и понимаю, что уникальных экспонатов в этом музее столько, что все запомнить практически нереально.

    - Вот Устав коммунистической партии Советского Союза - книга, побывавшая в космосе на станции "Мир", - рассказывает Ольга Глагазина. - Вот подарок японской делегации - мини-книга о происхождении иероглифов. Причем, японцы признались, что о некоторых изображенных здесь иероглифах они и сами не имели понятия. А вот стихи Тараса Шевченко. Он писал их на маленьких листочках бумаги, которые можно было быстро спрятать от тюремщиков за голенище сапога. Халява - так называлась тогда эта часть обуви, и стихи получили названия "захалявные". Позднее друг Шевченко, выпускавший папиросы, опубликовал их "в формате" папиросной бумаги.

    В музее также хранятся книги из бересты и кожи, словари-лилипуты, микрокораны и учебники меньше мизинца. Есть эксклюзивные "Донские рассказы" Шолохова, напечатанные во время войны тиражом в ... один экземпляр. Есть книга размером 5X5 мм c клятвой олимпийцев, выпущенная к Олимпиаде-80 и еще более миниатюрная книжечка 4x4 мм "Поздравления молодоженам". Есть книги размером с тетрадную клеточку, напечатанные на семи и девяти языках.

    А, например, с немецкой микро-азбукой "Bilder-АВС" произошел курьезной случай. Вениамин Разумов попросту не нашел заказанную в Германии книгу в посылке. Коллекционер решил, что ценный экспонат потерялся. На уши поставили всю почту, но оказалось, что книга размером 2,5X3 мм забилась под уголок посылочной упаковки и получатель ее не заметил.

    Кстати, "Bilder-АВС" больше 10 лет продержалась в Книге рекордов Гиннесса, как самое маленькое издание. Но сейчас этот рекорд уже побит. Крымский мастер Борис Компаниец изготовил книгу размером 3X1 мм, в которой "напечатано" стихотворение Есенина "За окошком месяц". А книга "украинского Левши" Михаила Маслюка - в 60 раз меньше макового зерна. Тем не менее, в ней содержится два стихотворения Пушкина "Заздравный кубок" и "Адели". Этот экспонат в музее называют не иначе, как книга-пылинка. Конечно, читать подобные книги можно только при помощи микроскопа.

    Впрочем, в музее демонстрируются не только мини и микрокниги. В отдельную экспозицию собраны другие произведения микроминиатюры. Здесь можно увидеть подкованное настоящими подковками и гвоздиками голубиное яйцо, тщательно раскрашенную блоху, 14 шахматных фигурок на половинке макового зерна и волос, исписанный пословицами.


    Фото:Руслан Мельников/ РГ

    - Как вообще можно создавать то, чего не видно невооруженным глазом? - интересуюсь я у директора музея.

    - Честно сказать, мы сами этого не знаем, - признается Антонина Клименкова - У каждого мастера свои секреты и методы. Известно только, что микроминиатюристы работают в нечеловеческом напряжении, выбирая для нанесения каждого нового штриха "спокойный" промежуток между ударами собственного сердца, чтобы ничего не могло им помешать.

    Последнее время в постоянном напряжении работает и коллектив музея. Пока шла экскурсия, в музей дважды входили посетители, и сотрудницы вздрагивали и переглядывались в тревоге каждый раз, когда открывалась дверь. Это было очень заметно. И понятно, в общем-то: к Горловке приближается зона боевых действий, по городу ходят слухи о намечающихся зачистках. И хотя слухи остаются всего лишь слухами, нервничать они заставляют изрядно. Авианалеты на город тоже не прибавляют спокойствия. В таких условиях поневоле начнешь дергаться на каждый звук.

    Некоторые сотрудники музея не выдерживают - увольняются и уходят в отпуск.

    - Только я никуда уезжать не собираюсь, - тихо и печально, но при этом уверенно и упрямо говорит Антонина Клименкова. - Буду работать. Я слишком люблю этот музей. Оставлять его сейчас было бы неправильно. Наоборот, сейчас нужно его поддерживать всеми возможными способами. И, кстати, спасибо вам и издательству "Феникс" за книги.

    После рабочего дня мы с коллективом музея отметили знакомство и подарок из Ростова бутылкой шампанского. Вылетевшая пробка снова заставила вздрогнуть одну из научных сотрудниц. Наверное, звук был похож на выстрел.

    Поделиться