25.12.2013 23:21
    Поделиться

    Как в разных странах называют электронную "собачку"

    Есть несколько основных версий, объясняющих такое забавное название для символа "@".
    В России его прозвали "собакой" (а еще - кракозяброй, а-с-хвостиком, ватрушкой).

    В первую очередь многие действительно видят внешнее сходство значка и свернувшейся клубочком собаки. Также отрывистое звучание английского обозначения символа "аt" немного напоминает собачий лай.

    Люди с хорошим воображением отмечают также, что в начертаниях символа можно рассмотреть практически все буквы слова "собака", кроме разве что "к".

    Стоит отметить, что в русскоговорящих странах существуют и другие названия для данного значка, такие, например, как лягушка, ухо, баран и даже кракозябра.

    А вот как в других странах мира именуют символ "@".

    В Болгарии - "кльoмба" или "маймунскo А" (обезьяна А).

    В Израиле - штpудель или водоворот.

    В Испании - как и мера веса "arroba".

    Во Франции и Португалии - аналогично, мера веса "arrobase".

    В Нидерландах - "apenstaartje" (обезьяний хвостик).

    В Польше и Германии - скрепка, обезьяна, обезьянье ухо, обезьяний хвост.

    В Турции - розочка.

    В Италии - "chiocciola" (улитка).

    В Норвегии, Дании и Швеции - "snabel-a" слоновый хобот (А с хоботом или рыло А).

    В Чехии и Словакии - рoльмопс (сельдь под маринадом).

    В Америке и Финляндии - кошка.

    В Китае и на Тайване - мышонок.

    В Сербии - "чoкнутая A" или "мa мун" (обезьяна).

    Во Вьетнаме - "скрюченная A".

    В Украине - "песик" или "собака", "равлик" (улитка), "мaвпочка" ("обезьянка").

    В Польше, Хорватии, Словении, Голландии и Румынии - "malpa" (обезьяна).

    В Финляндии - кошачий хвост.

    В Греции - "папаки" (маленькая утка).

    В Венгрии - червь или клещ.

    В Латвии и Литве - заимствованное с английского языка et ("эт") и eta ("эта") с добавлением литовской морфемы в конце.

    Поделиться