18.03.2012 23:05
    Поделиться

    В Париже открылся международный книжный салон

    Если судить по наплыву посетителей в эти выходные дни, то нынешний Парижский книжный салон обещает с лихвой побить прошлогодний рекорд, когда на нем побывало немногим меньше 200 тысяч человек.

    Французы приходят не только для того, чтобы познакомиться с новинками, но и приобрести их. Как собственно и происходит в павильоне  Москвы, почетного гостя салона, а также на стенде "Русофония".

    Он был организован совместными усилиями Российского центра науки и культуры в  Париже, магазином русской книги "Глоб", издательством "Сирт", которое на французском языке выпускает такие эксклюзивные литературные документы, как переписка Бориса Пастернака с Мариной Цветаевой, мемуары Софьи Толстой.

    Здесь же проходят презентации  книг. Причем разброс тем  и сюжетов - очень велик. Это и "Нанотехнологии" Нобелевского лауреата Жореса Алферова, и  роман  "Зинзивер" современного русского поэта и писателя Виктора Слипенчука о человеческих судьбах в переломные для России 90-х годах прошлого столетия.  Роман  представил известный французский славист Жерер Конье, высоко оценивший его художественные качества. Кстати,  месье Конье сейчас переводит книгу на французский. С ней его соотечественники скорее всего смогут познакомиться еще до конца этого года.

    Одна за другой  на книжной ярмарке следуют  встречи российского "писательского десанта" из числа знаковых фигур нашей словесности. Ольга Славникова, Илья Кочергин, Захар Прилепин и Борис Акунин провели круглый стол  на тему "Оправдала ли ожидания новая русская литература, возникшая 20 лет тому назад?".  В свою очередь Ольга Седакова и Лев Рубинштейн поделились своим видением настоящего и будущего русской поэзии. Трудности перевода  на площадке Московского павильона обсудили Андрей Геласимов и Максим Осипов и их  французские переводчики.

    Хотя салон является, пожалуй, главным литературным событием года во Франции,   тех, кто занимается книгопечатанием, куда в большей степени беспокоят не художественные достоинства того или иного произведения, а сакраментальный  вопрос: не вытеснил ли электронная книга бумажную? На эту тему в Париже были проведены многочисленные диспуты, конференции.

    Пессимисты считают, что песенка книги в традиционном формате, "спета". Другие полагают, что при цивилизованном и продуманном подходе можно найти рациональное, компромиссное решение.

    То, что электронные книги и другие гаджеты для чтения книг с экрана распространяются по миру с большой скоростью, подтверждает статистика.  В США, стране наиболее продвинутой в этом плане, каждый третий человек, достигший 16-летнего возраста, пользуется электронным  "ридером" -  устройством  для чтения в виде "планшетника" или другого устройства.

    Европа пока отстает, но прогрессирующая тенденция налицо. В России, как рассказал на встрече, посвященной российскому книжному рынку, заместитель главы Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев, в 2011 году был продан миллион "ридеров".

    Если  к этому числу добавить владельцев планшетных компьютеров iPad, то уже получается почти три миллиона потенциальных потребителей книг в электронном формате.

    По словам Владимира Григорьева, знаковое событие в этом плане произошло на  книжном рынке США, когда компания "Аmazon", специализирующаяся на торговлю через интернет, организовала свое собственное издательство, таким образом переступив через границу, которая долго разделяла издателей книжной продукции от ее распространителей.

    "Подобные шаги можно ожидать и от других компаний, таких, как "Googlе", - подчеркнул он, - Это значит, что авторы, а речь идет о беллетристике, смогут получать гонорары куда выше, чем от традиционных бумажных книгоиздателей, и начнут концентрироваться вокруг электронных издательств. Дело в том, что от традиционных издательств им достается порядка 10 процентов с цены книжного экземпляра, а дистрибьюторы  электронного контента готовы платить 60, а то и 70 процентов. Даже если книга в электронном формате будет стоить в два раза меньше, то авторам все равно станет выгодно сотрудничать с  такими дистрибьюторами".

    Как считает заместитель главы Роспечати,  недалек день, когда бумажные издатели могут оказаться в положении субконтракторов  электронных  распространителей.

    Поэтому  создавшаяся ситуация в книгоиздании требует серьезного экспертного обсуждения на  международном уровне.

    "Думаю, что в этом процессе могли бы участвовать Россия и Франция, ибо для наших стран  крайне важно сохранить книжные издательства как очаги культуры", -  считает Владимир Григорьев.

    Как выживать традиционным книгоиздателям? По мнению заместителя руководителя Роспечати, грамотно сочетая подготовку книг в бумажном, так и электронном формате, создавая  ассоциации издательств, чтобы они могли противостоять "монстрам" электронного книгораспространения. И в этом вопросе, судя по всему, не обойтись без государственной поддержки.

    Поделиться