Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
   
 
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей

Была мечта - попасть в Россию!

Посол Австралии в России рассказала "РГ" о московских пробках, "сложной науке балансирования на льду" и любви к Большому театру

"Российская газета" - www.rg.ru
15.06.2011, 14:10

Австралия - одна из самых далеких от России стран. И дело не только в тысячах километрах по суши и морю, но и в ментальности, традициях, в отсутствии, в сущности, общей истории. Между тем сейчас на зеленом континенте проживает почти 70 тысяч русских. Они прибыли в Австралию двумя потоками: вначале белогвардейцы, а затем постсоветская миграция. О том, что еще связывает два государства, посол Австралии в России госпожа Маргарет Айлин Туми рассказала корреспонденту "РГ".

Россия недостаточно себя рекламирует

РГ: Госпожа Маргарет Айлин Туми, для многих русских Австралия по-прежнему остается загадочной страной. Два государства хоть и находятся на разных концах мира, но все-таки есть в них что-то похожее: огромные малозаселенные территории, вечное соперничество двух крупнейших городов (Сиднея и Мельбурна, Москвы и Санкт-Петербурга). Какие еще общие черты вы видите?

Маргарет Айлин Туми: Прежде всего, я хотела бы отметить, что для большинства австралийцев Россия все еще остается не меньшей загадкой. На протяжении почти целого столетия шансы большинства австралийцев посетить Россию были весьма невелики. Даже и сегодня это не так уж легко, отчасти из-за российского визового режима. Однако еще одна беда, на мой взгляд, состоит в том, что Россия недостаточно рекламирует себя на мировом туристическом рынке, и мне очень жаль, что это так.

Все друзья, приезжавшие ко мне в Москву, были поражены тем, сколько всего удивительного и интересного здесь можно сделать и посмотреть.

Все они жалели, что не запланировали более длительное пребывание; и все вернулись в Австралию с более глубоким пониманием России и со значительно возросшим интересом к этой стране.

У России и Австралии есть много общих черт, но есть и различия. К общим чертам можно отнести тот факт, что обеим нашим странам выпало счастье обладания значительными природными ресурсами, которые являются важной составной частью наших экономик. У нас разный климат, но в обоих случаях он одинаково суров, что научило нас приспосабливаться к враждебным проявлениям сил природы. В нашем случае речь обычно идет о жаре и продолжительных засухах, хотя совсем недавно нам пришлось бороться с разрушительными наводнениями.

Несмотря на то, что Австралия - это страна эмигрантов, поражающая многообразием культур, корни нашей колониальной истории и культурной традиции уходят в Европу так же, как и в России. Однако географически Австралия, как и Россия, относится к Азиатско-Тихоокеанскому региону. Оба государства признают возрастающее значение этого региона для обеспечения как экономического благосостояния, так и безопасности наших стран.  Это один из наиболее интересных аспектов моих дипломатических контактов с правительством Российской Федерации.

РГ: Россия ведет переговоры с Евросоюзом об отмене виз. Аналогичное предложение поступило в адрес США. Возможно ли упрощение или полная отмена виз между Россией и Австралией? Если да, то при каких условиях?

Маргарет Айлин Туми: В Австралии действует универсальная визовая система, согласно которой, заявление каждого желающего посетить Австралию (вне зависимости от гражданства) оценивается согласно требованиям Миграционного Акта и Свода правил Австралии. В рамках Миграционного Акта мы регулярно пересматриваем все существующие категории виз и условия их получения с целью облегчить весь процесс для наших клиентов. Так, к примеру, Крис Боуэн, министр по делам иммиграции и гражданства, недавно выпустил материалы для публичного обсуждения по вопросу упрощения получения туристической визы.

В данном документе предлагается программа, позволяющая получить туристическую визу в упрощенном порядке.

Предложение также включает в себя запланированное снижение количества видов туристических виз с девяти до четырех. Правительство планирует упростить процесс путем стандартизации сходных и исключения дублирующих друг друга требований.

С Россией у нас существует трехстороннее соглашение между австралийским Агентством по туризму, департаментом по делам иммиграции и гражданства и группой тщательно отобранных турагентств под названием "специалисты по Австралии", с которыми у нас есть следующая договоренность: они предоставляют высококачественные заявления, а мы в течение 48 часов оформляем по ним краткосрочные деловые и туристические визы. Это соглашение прекрасно работает и предоставляет новые возможности для развития отношений между Россией и Австралией в области делового сотрудничества и туризма.

Мы получаем многочисленные положительные отзывы от российских граждан, подавших заявления на визу в посольство Австралии в Москве: согласно последним исследованиям, более 91% наших клиентов либо "довольны" либо "очень довольны" уровнем обслуживания, скоростью получения виз и отношением к клиентам персонала посольства. Мы постоянно просим наших клиентов оценить нашу работу, с тем, чтобы мы могли искать возможности облегчить процесс выдачи виз для наших клиентов и улучшить его организацию.

РГ: Расскажите о структуре российских поездок в Австралию. Кто в основном едет?

Маргарет Айлин Туми: Между Австралией и Россией установились крепкие экономические и семейные связи, что подтверждается возрастающим количеством заявлений на получение туристических и деловых виз, полученных от российских граждан как через схему "специалисты по Австралии", так и в индивидуальном порядке. Рост количества заявлений составил 36% в 2006-2007гг., 17% - в 2007-2008гг. Затем был спад, обусловленный мировым финансовым кризисом, а в этом году рост на сегодняшний день уже составил 12%. Также растет количество заявлений от российских студентов, что указывает как на эффективность организации выдачи виз, так и на отличную рекламу наших учебных заведений в России.

РГ: Многие образовательные организации Австралии и стран бывшего СССР ищут различные возможности для сотрудничества. Могло бы посольство сыграть роль координатора этих процессов или, по крайней мере, партнера?

Маргарет Айлин Туми: Несмотря на то, что австралийское правительство предоставляет финансовую поддержку большинству наших крупных университетов, австралийские университеты работают в независимом режиме. Сегодня большая их часть выживает за счет платы студентов за образование (все было совсем по-другому, когда я была студенткой в 80-ые годы). Поэтому любая форма сотрудничества или обмена должна быть экономически оправданной. И только сами университеты имеют право принимать такие решения.

Однако же и мы не остаемся в стороне, активно помогая австралийским и российским учебным заведениям установить контакт. В настоящее время мы работаем над программой для университета Квинсленда, делегация из которого в этом году посетит Россию. Этот старый университет с великолепной репутацией наладил  здесь очень неплохие связи. Знаете ли вы, что для студентов Квинслендского университета и МГУ (языковые факультеты) время от времени проводятся совместные видеолекции по спутниковой связи? Просто голова идет кругом! Не то, что в те времена, когда я изучала русский язык в университете Мельбурна, и все доступное мне "общение" сводилось к нескольким старым номерам журнала "Огонек" в кафедральной библиотеке.

Австралийские университеты активно развивают сотрудничество с образовательными учреждениями по всей России. Так, к примеру, Томский политехнический университет работает совместно с университетом Кертин в Перте над программой обучения специалистов по горному делу. Дальневосточный федеральный университет во Владивостоке сотрудничает с университетом Южного Квинсленда и с Университетом Чарльза Стюарта. Здесь, конечно, помогает то, что российский Дальний Восток и восточное побережье Австралии находятся в одной часовой зоне. При таких условиях наше партнерство в Азиатско-Тихоокеанском регионе выглядит абсолютно естественным.

Только половина русских говорит на русском

РГ: Сообщалось, что австралийские власти планируют ужесточить миграционное законодательство в ответ на недавние погромы в лагерях мигрантов. Что изменится?

Маргарет Айлин Туми: Изменения в основном коснутся ужесточения требований к людям, осужденным за правонарушение во время пребывания в миграционном центре для прохождения тестирования на личностные качества. Эти изменения призваны удержать людей от неприемлемого поведения во время нахождения в миграционных центрах, и будут применяться ко всем содержащимся в них мигрантам. Для получения австралийской визы заявители должны удовлетворять требованиям теста на личностные качества, однако эти изменения не коснутся граждан, подающих заявления на визы в обычном порядке.

РГ: Как много русских проживает в Австралии? Делают ли они какой-нибудь вклад в австралийское общество?

Маргарет Айлин Туми: Во время последней переписи населения, проведенной в августе 2006 года (следующая будет проводиться в августе 2011 года) 67 056 австралийцев заявили о своем русском происхождении. 12 660 из них родились в России и более 31 600 - в Австралии. Из тех, кто родился в Австралии, более чем у 9 550 человек родители также родились в Австралии, что говорит о долгой истории русской эмиграции в нашу страну.

Перепись 2006 года также показала, что 36 505 человек говорят дома по-русски, хотя большинство наших русскоговорящих жителей бегло говорит по-английски.

Мы поддерживаем их стремление говорить на родном языке, выпуская соответствующие программы на SBS - этот существующий на государственные деньги теле- и радиоканал вещает для представителей различных культур на многих языках мира.

Русские австралийцы играют важную роль в жизни австралийского общества, точно так же, как и представители других диаспор, которые вносят в жизнь нашей страны пестроту культурного многообразия.

Русские, которых я встречала в Австралии (в те годы, когда я изучала русский язык, а также во время недавних встреч с представителями российской диаспоры) приехали в Австралию в основном во время двух четко выделяющихся волн эмиграции. Первая волна - это представители Белого движения, которые изначально после революции осели в Китае (большей частью в Харбине), а затем перебрались в Австралию в период с 1950 по 1970 гг.  Недавняя волна "новой русской эмиграции" началась в ранний постсоветский период и продолжается до сих пор. Это молодые люди, в основном эмигрировавшие в Австралию как профессионалы, желающие здесь работать.

В прошедшие 200 лет русские люди вносили самый разнообразный вклад в австралийское общество. Больше всех я благодарна замечательным ученым, которые преподавали на кафедре русского языка в университете Мельбурна - моей alma mater. Кафедру основала действительно величайшая женщина, русская австралийка Нина Кристесен.  Если вы хотите побольше узнать об этом историческом периоде, я очень рекомендую вам прочитать недавно изданную книгу Галины Ивановны Каневской "Мы еще мечтаем о России".

Вот, кстати, очень интересный и мало кому известный исторический факт: во время Первой мировой войны более 1000 родившихся в Российской империи человек из числа эмигрантов самой ранней волны, вступили в ряды австралийских Имперских вооруженных сил (AIF).

Их почетный вклад в нашу военную историю описан в книге Эленор Говор "Русские воины корпуса АНЗАК в австралийской истории".

Нынешний губернатор штата Виктория, г-н Алекс Чернов, родился в Литве и переехал в Австралию вместе со своими русскими родителями из Австрии, где он получил начальное образование.

Ну и, конечно, мы, австралийцы, жить не можем без спорта и очень благодарны русским спортсменам, сделавшим Австралию своим новым домом. Среди них - бывший чемпион мира по боксу Константин Цзю, которого мы прозвали "Гром из Австралии", а также бывшая чемпионка по прыжкам с шестом Татьяна Григорьева.

Я хотела бы также упомянуть, что Австралия много выиграла от того, что миллионы эмигрантов со всего мира, нашедших здесь свой дом и помогших нам построить нашу уникальную нацию, внесли свой вклад в ее развитие. За период с 1945 года мы успешно интегрировали в наше общество семь миллионов человек из более, чем 200 стран мира.

Мы говорим более чем на 260 языках; мы числим среди своих предков граждан более 270 стран и соблюдаем самые разные культурные и религиозные традиции. На момент переписи населения 2006 года, 24% австралийцев родились за рубежами нашей страны, а 44% всех австралийцев указали, что либо сами родились за пределами Австралии, либо там родился один из их родителей.

РГ: Что австралийские власти делают, чтобы помочь русским в Австралии, сделать их жизнь более комфортной?

Маргарет Айлин Туми: Правительство Австралии прилагает огромные усилия для того, чтобы обеспечить самый высокий уровень жизни всем австралийцам, без какой-либо дискриминации по национальному признаку.

При департаменте по делам иммиграции и гражданства организована так называемая "Национальная переводческая служба" (TIS National). Эта служба помогает установить контакт между не говорящими по-английски австралийцами и переводчиками, облегчая доступ к государственным и общественным услугам. В рамках TIS National во всех штатах и на всех территориях Австралии работает ежедневная круглосуточная служба телефонной переводческой помощи, предоставляющая доступ к услугам переводчиков, говорящих более чем на 170 языках и диалектах.

Департамент по делам иммиграции и гражданства, в рамках Программы грантов на обустройство, предоставляет финансовую помощь  беженцам и эмигрантам для обустройства в Австралии с тем, чтобы они как можно скорее смогли активно участвовать в жизни австралийского общества. Данная программа направлена на удовлетворение первичных нужд недавно прибывших и плохо говорящих по-английски беженцев и  эмигрантов, воссоединяющихся с семьями, а также членов семьи эмигрировавших профессиональных работников в сельских или удаленных районах.

Департамент также финансирует специальные курсы английского языка по программе для взрослых эмигрантов для соответствующих критериям программы взрослых эмигрантов. Такие курсы проходят в 250 точках по всей Австралии. Специалисты в области обучения английскому языку как иностранному оценивают степень соответствия новоприбывших критериям программы, организуют бесплатные группы присмотра за детьми на время проведения уроков для учеников с маленькими детьми и предоставляют постоянную консультативную поддержку, помогая клиентам спланировать дальнейшее образование.

Сырьевая экономика - это не проблема!

РГ: Австралийская экономика динамично развивается. Сейчас у Австралии одна из наиболее развитых экономик. Россия только пытается встать на путь модернизации. Как мы можем использовать австралийский опыт?

Маргарет Айлин Туми: У каждой страны есть свои, особые обстоятельства, однако соглашусь с тем, что мы многому можем научиться друг у друга. Для этого существует целый ряд общемировых, региональных и двусторонних механизмов. Если взять глобальный уровень, Австралия и Россия входят в число стран "Большой двадцатки", ведущих обсуждение международных финансовых реформ, призванных исключить повторение мирового финансового кризиса. Мы надеемся, что Россия присоединится к нам, став членом ВТО и ОЭСР. Нам всем нужно много работать, чтобы обеспечить должное развитие и соответствие международным стандартам в области торговли и экономики.

На региональном уровне мы успешно сотрудничаем, используя такие механизмы, как АТЭС. А на двустороннем уровне у нас идет официальное общение посредством Двусторонней комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству. Заседание комиссии прошло в Сиднее в марте этого года; с российской стороны его возглавляла министр Скрынник. Есть и менее формализованные способы обмена опытом. Каждый год в Австралию из России приезжает ряд делегаций,  чтобы посмотреть на наши наработки, как в государственном, так и в частном секторе.

Несомненно, настоящим двигателем экономики является частный бизнес. Несмотря на огромные расстояния и различную деловую культуру, уровень контактов между деловыми сообществами наших стран растет по мере того как мы все больше узнаем друг о друге. Прошлый, 2010-ый год стал вторым по товарообороту  (1,2 млрд. австр. долларов) за последнее десятилетие наших торговых отношений. Наши посольства ведут активную работу по развитию более глубоких деловых контактов в приоритетных направлениях, таких как горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство, инфраструктура, спорт, образование и финансовые услуги.

РГ: Между тем и Австралия, и Россия по-прежнему зависимы от экспорта сырья. Это проблема?

Маргарет Айлин Туми: Сырьевой экспорт, несомненно, вот уже много лет является важной составной частью австралийской экономики. Однако, как вы и отметили в своем предыдущем вопросе,  Австралия сегодня - это одна из наиболее развитых мировых экономик.

Мы приложили значительные усилия для диверсификации нашей экономики, инвестируя часть доходов от продажи ресурсов в развитие других ключевых для экономического роста секторов, включая инфраструктуру.

Я считаю, что самым лучшим доказательством устойчивости и диверсифицированности нашей экономики является тот факт, что мы не только избежали экономического спада, но и стали единственной развитой экономикой, во время мирового финансового кризиса показавшей положительный рост на протяжении всего года.

В дополнение к сырьевым ресурсам, Австралия активно экспортирует услуги, продукты высокотехнологичного производства и сельского хозяйства. В качестве примера прогресса нашей экономики за последние десятилетия было бы интересно отметить, что во времена Советского Союза основной статей австралийского экспорта в Россию была шерсть. Сегодня основным компонентом нашего экспорта в Россию стали услуги. Сюда входят инжиниринговые услуги в горной и нефтеперерабатывающей промышленности, разработка программного обеспечения, финансовые услуги,  а также услуги в области туризма и образования.

Так что я не вижу никакой проблемы в высоком уровне сырьевого экспорта. Скорее, это дополнительная возможность для экономического развития и диверсификации.

Эффективная добыча сырья - одна из ключевых областей, обеспечивающих нам высокую конкурентоспособность. Я считаю, что такой же потенциал есть и в России, и это становится все более очевидным. Это также одно из основных средств, позволяющих нашим странам налаживать более тесное экономическое сотрудничество.

РГ: Давайте поговорим о  товарообороте. Какие сферы привлекательны для взаимных инвестиций?

Маргарет Айлин Туми: Российские компании уже серьезно вложились в австралийский сектор добычи природных ресурсов. Наиболее известные примеры - это "Норильский никель", владеющий рядом шахт в Австралии, и "ОК РУСАЛ", владеющая 20 процентами алюминиевого завода в Гладстоне - одного из крупнейших заводов мира.  Другие крупнейшие российские сырьевые группы, такие как АРМЗ, ЕВРАЗ, Металлоинвест и ММК  получают прибыль от инвестиций в австралийскую экономику.

С другой стороны, большинство людей признает, что России следует приложить дополнительные усилия, чтоб дать иностранным инвесторам почувствовать себя в достаточной безопасности для долгосрочных, многомиллиардных валютных инвестиций, требующихся для разработки новых проектов по добыче природных ресурсов в этой стране.

Привлечение инвестиций - нелегкая задача для любой страны, однако России, несомненно, необходимо провести большую работу для того, чтобы инвесторы чувствовали себя более уверенно в отношении прав собственности, стабильности в стране, адекватного применения законодательства и снижения бюрократического вмешательства.

Австралийские инвесторы не отличаются робостью, они активно работают, к примеру, в странах Центральной Азии и Западной Африки, но некая базовая стабильность деловой атмосферы им все-таки необходима.

Помимо сектора природных ресурсов меня радует инвестиционная активность в других областях - таких, как биотехнологии, финансовые услуги, инфраструктура, пищеперерабатывающая промышленность и информационные технологии. Знаете ли вы, что Лаборатория Касперского прекрасно известна всем и каждому в Мельбурне - они спонсируют знаменитый Мельбурнский футбольный клуб. Среди крупнейших австралийских инвесторов в России - такие компании, как Amcor (упаковка), Macquarie (инфраструктура) и Computershare (финансовые услуги).

Раздражают бюрократы

РГ: Австралия играет все большую роль в мировой политике. Россия тоже. В чем позиции двух стран сходятся, а в чем - разнятся?

Маргарет Айлин Туми: Как я уже упоминала, у нас есть явные общие интересы - это обеспечение успешного развития Азиатско-Тихоокеанской экономической архитектуры и безопасности региона.

Некоторые забывают, что Россия располагает огромным тихоокеанским побережьем. Я надеюсь, что такие люди наконец-то поймут это и перестанут об этом забывать, когда Россия проведет саммит лидеров АТЭС-2012 во Владивостоке.

Центр мирового экономического роста постепенно смещается в сторону Азиатско-Тихоокеанского региона, и обе наши страны должны быть частью этого процесса. Нам также необходимо обеспечить эффективное решение множества проблем, сопутствующих ускоренному региональному экономическому развитию.  Существует множество организаций, в рамках которых можно вести необходимые дискуссии. Россия вскоре присоединится к Австралии как член Восточноазиатского саммита. Недавно Россия и Австралия вместе вступили в форум "Азия-Европа" (АСЕМ). Я часто обсуждаю вопросы, связанные с Азиатско-Тихоокеанским регионом с российским МИДом здесь в Москве, а также с рядом российских аналитических и исследовательских институтов, как в Москве, так и на Дальнем Востоке.

Несомненно, Австралия и Россия также разделяют озабоченность по ряду международных вопросов. Прежде всего, это антитеррористическая деятельность; другая крупная проблема - это ядерное нераспространение. Австралию очень интересует мнение России по ряду вопросов международного значения, находящихся на повестке дня Совета Безопасности ООН, в особенности, учитывая статус России как постоянного члена Совбеза.  Австралия выставила свою кандидатуру на выборы в непостоянные члены Совета Безопасности на период с 2013 по 2014 гг. В случае успеха на выборах, нам надо будет работать в тесном сотрудничестве с Россией.

Если честно, я не так уж часто в своей повседневной работе сталкиваюсь с "различиями" между Австралией и Россией. Я бы сказала, что наиболее раздражающее отличие касается бюрократического аппарата и переговорного стиля. Иногда, чтобы достичь одного и того же результата, мы используем слишком уж разные подходы, но именно это и делает нашу работу такой интересной!

РГ: Кажется, один из австралийцев недавно "взорвал" весь мир, создав интернет-портал Wikileaks. Каково ваше личное отношение к Джулиану Ассанжу. Не боитесь ли вы утечек информации из вашего ведомства?

Маргарет Айлин Туми: Послы не имеют права высказывать личное мнение, поэтому я воздержусь от комментариев касательно Джулиана Ассанжа.

РГ: Сочи будут принимать Олимпийские игры в 2014 году. Сидней и Мельбурн это уже прошли. Как мы можем использовать австралийский опыт подготовки и проведения Игр?

Маргарет Айлин Туми: Австралия заработала солидную репутацию в современном спортивном мире не только благодаря проведению Олимпийских Игр в Сиднее в 2000 году, но также благодаря активному участию австралийских компаний в последовавших играх, включая Игры 2012 года в Лондоне, Игры 2008 года в Пекине и Игры 2004 года в Афинах. Несмотря на то, что мы не так сильны в зимних видах спорта, австралийские компании также внесли значительный вклад в успех Олимпийских Игр 2010 года в Ванкувере и Игр 2006 года в Турине.

Наши компании оказывают самые разнообразные услуги: от дизайна и архитектуры - проект основного стадиона в Сочи разработан австралийской компанией Populous - до распространения билетов, организации вещания, церемонии и даже таких менее увлекательных, но необычайно важных моментов, как пищевое снабжение и уборка.

Австралийские компании активно ищут возможности сотрудничества с российскими партнерами для обеспечения успеха Олимпиады 2014 года в Сочи, а также таких важнейших мероприятий, как Универсиада 2013 года в Казани, Кубок Мира ФИФА в 2018 году, российский этап Гран-при Формулы-1 и проведение Саммита АТЭС в 2012 году. Наши компании прекрасно отдают себе отчет в том, что ключом к успеху является совместная работа с российскими партнерами.

Я приблизилась к пониманию "русской души"

РГ: Госпожа Маргарет Айлин Туми, вы с отличием закончили русское отделение в Мельбурнском университете. Скажите, почему вы выбрали именно это направление? Ваши ожидания от России совпали с реальностью?

Маргарет Айлин Туми: Еще в школе у меня проснулся серьезный интерес к иностранным языкам.

Поэтому когда пришло время поступления в университет, я решила, что надо бы выбрать что-нибудь увлекательное и непростое. И я выбрала русский язык! Он действительно оказался на удивление трудным…не знаю, освою ли я его когда-либо как следует.

Выбранная специальность, однако, позволила мне глубоко изучить целый ряд аспектов русского языка и культуры, включая литературу (мы все читали на русском), церковнославянский язык и общую славистику. Последнее мне очень пригодилось в жизни, когда я отправилась на свою первую дипломатическую работу в столицу Югославии Белград, и от меня потребовалось быстро освоить сербохорватский язык. Я также с удовольствием пела в русском хоре во время учебы в университете. Все это приблизило меня к пониманию того, что же такое "русская душа".

Во время учебы я всегда втайне надеялась, что мне удастся поступить на дипломатическую службу и когда-нибудь поработать в России. Моя мечта стать дипломатом воплотилась в жизнь в 1988 году.

Однако мне пришлось прождать еще 20 лет, прежде чем я наконец-то попала в Россию. Так что можно с уверенностью сказать, что мое пребывание здесь - это воплощение заветной мечты.

РГ: Наверное, работать в Москве непросто. С какими проблемами вы сталкиваетесь здесь? Что, наоборот, нравится?

Маргарет Айлин Туми: Мне кажется, моя основная претензия к московской жизни такая же, как и у большинства москвичей - это автомобильные пробки. В рабочие дни по городу меня возит водитель. Но даже и для пассажира все это очень нелегко. В выходные дни я предпочитаю передвигаться на метро. Другая проблема для меня - это лед в зимнее время.

Мне не удалось постигнуть сложную науку балансирования на льду, не поскальзываясь, так что я частенько падаю и, к сожалению, не без последствий. Так что дело уже дошло до того, что я стала побаиваться гулять по городу зимой.

РГ: Где вы обычно отдыхаете? Какие места в Москве и России особенно привлекательны для вас?

Маргарет Айлин Туми: В Москве я больше всего люблю отдыхать, посещая оперы, балеты и концерты. Поэтому можно с уверенностью сказать, что мое любимое место в Москве - это Большой Театр. Не могу дождаться, когда же вновь откроется основная сцена. Мне также нравится ходить по московским музеям и галереям. В особенности мне нравится новое здание Третьяковки, которое расположено прямо за рекой напротив моей резиденции. Еще одна форма отдыха для меня - это пение в хоре "Московская оратория". Хотя я не уверена, что наш руководитель согласится с тем, что это форма отдыха. Хор - прекрасное место для встреч людей, не имеющих общих профессиональных интересов, но горячо любящих музыку и пение. Ну и, в конце концов, я просто люблю спокойно расслабиться у себя в резиденции в компании моего кота Горацио, наслаждаясь прекрасными видами Москвы-реки.

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей