15.06.2011 13:10
    Поделиться

    Посол Австралии в России рассказала "РГ" о московских пробках и любви к Большому театру

    Посол Австралии в России рассказала "РГ" о московских пробках, "сложной науке балансирования на льду" и любви к Большому театру

    Австралия - одна из самых далеких от России стран. И дело не только в тысячах километрах по суши и морю, но и в ментальности, традициях, в отсутствии, в сущности, общей истории. Между тем сейчас на зеленом континенте проживает почти 70 тысяч русских. Они прибыли в Австралию двумя потоками: вначале белогвардейцы, а затем постсоветская миграция. О том, что еще связывает два государства, посол Австралии в России госпожа Маргарет Айлин Туми рассказала корреспонденту "РГ".

    Россия недостаточно себя рекламирует

    РГ: Госпожа Маргарет Айлин Туми, для многих русских Австралия по-прежнему остается загадочной страной. Два государства хоть и находятся на разных концах мира, но все-таки есть в них что-то похожее: огромные малозаселенные территории, вечное соперничество двух крупнейших городов (Сиднея и Мельбурна, Москвы и Санкт-Петербурга). Какие еще общие черты вы видите?

    Маргарет Айлин Туми: Прежде всего, я хотела бы отметить, что для большинства австралийцев Россия все еще остается не меньшей загадкой. На протяжении почти целого столетия шансы большинства австралийцев посетить Россию были весьма невелики. Даже и сегодня это не так уж легко, отчасти из-за российского визового режима. Однако еще одна беда, на мой взгляд, состоит в том, что Россия недостаточно рекламирует себя на мировом туристическом рынке, и мне очень жаль, что это так.

    Все друзья, приезжавшие ко мне в Москву, были поражены тем, сколько всего удивительного и интересного здесь можно сделать и посмотреть.

    Все они жалели, что не запланировали более длительное пребывание; и все вернулись в Австралию с более глубоким пониманием России и со значительно возросшим интересом к этой стране.

    У России и Австралии есть много общих черт, но есть и различия. К общим чертам можно отнести тот факт, что обеим нашим странам выпало счастье обладания значительными природными ресурсами, которые являются важной составной частью наших экономик. У нас разный климат, но в обоих случаях он одинаково суров, что научило нас приспосабливаться к враждебным проявлениям сил природы. В нашем случае речь обычно идет о жаре и продолжительных засухах, хотя совсем недавно нам пришлось бороться с разрушительными наводнениями.

    Несмотря на то, что Австралия - это страна эмигрантов, поражающая многообразием культур, корни нашей колониальной истории и культурной традиции уходят в Европу так же, как и в России. Однако географически Австралия, как и Россия, относится к Азиатско-Тихоокеанскому региону. Оба государства признают возрастающее значение этого региона для обеспечения как экономического благосостояния, так и безопасности наших стран.  Это один из наиболее интересных аспектов моих дипломатических контактов с правительством Российской Федерации.

    РГ: Россия ведет переговоры с Евросоюзом об отмене виз. Аналогичное предложение поступило в адрес США. Возможно ли упрощение или полная отмена виз между Россией и Австралией? Если да, то при каких условиях?

    Маргарет Айлин Туми: В Австралии действует универсальная визовая система, согласно которой, заявление каждого желающего посетить Австралию (вне зависимости от гражданства) оценивается согласно требованиям Миграционного Акта и Свода правил Австралии. В рамках Миграционного Акта мы регулярно пересматриваем все существующие категории виз и условия их получения с целью облегчить весь процесс для наших клиентов. Так, к примеру, Крис Боуэн, министр по делам иммиграции и гражданства, недавно выпустил материалы для публичного обсуждения по вопросу упрощения получения туристической визы.

    В данном документе предлагается программа, позволяющая получить туристическую визу в упрощенном порядке.

    Предложение также включает в себя запланированное снижение количества видов туристических виз с девяти до четырех. Правительство планирует упростить процесс путем стандартизации сходных и исключения дублирующих друг друга требований.

    С Россией у нас существует трехстороннее соглашение между австралийским Агентством по туризму, департаментом по делам иммиграции и гражданства и группой тщательно отобранных турагентств под названием "специалисты по Австралии", с которыми у нас есть следующая договоренность: они предоставляют высококачественные заявления, а мы в течение 48 часов оформляем по ним краткосрочные деловые и туристические визы. Это соглашение прекрасно работает и предоставляет новые возможности для развития отношений между Россией и Австралией в области делового сотрудничества и туризма.

    Мы получаем многочисленные положительные отзывы от российских граждан, подавших заявления на визу в посольство Австралии в Москве: согласно последним исследованиям, более 91% наших клиентов либо "довольны" либо "очень довольны" уровнем обслуживания, скоростью получения виз и отношением к клиентам персонала посольства. Мы постоянно просим наших клиентов оценить нашу работу, с тем, чтобы мы могли искать возможности облегчить процесс выдачи виз для наших клиентов и улучшить его организацию.

    РГ: Расскажите о структуре российских поездок в Австралию. Кто в основном едет?

    Маргарет Айлин Туми: Между Австралией и Россией установились крепкие экономические и семейные связи, что подтверждается возрастающим количеством заявлений на получение туристических и деловых виз, полученных от российских граждан как через схему "специалисты по Австралии", так и в индивидуальном порядке. Рост количества заявлений составил 36% в 2006-2007гг., 17% - в 2007-2008гг. Затем был спад, обусловленный мировым финансовым кризисом, а в этом году рост на сегодняшний день уже составил 12%. Также растет количество заявлений от российских студентов, что указывает как на эффективность организации выдачи виз, так и на отличную рекламу наших учебных заведений в России.

    РГ: Многие образовательные организации Австралии и стран бывшего СССР ищут различные возможности для сотрудничества. Могло бы посольство сыграть роль координатора этих процессов или, по крайней мере, партнера?

    Маргарет Айлин Туми: Несмотря на то, что австралийское правительство предоставляет финансовую поддержку большинству наших крупных университетов, австралийские университеты работают в независимом режиме. Сегодня большая их часть выживает за счет платы студентов за образование (все было совсем по-другому, когда я была студенткой в 80-ые годы). Поэтому любая форма сотрудничества или обмена должна быть экономически оправданной. И только сами университеты имеют право принимать такие решения.

    Однако же и мы не остаемся в стороне, активно помогая австралийским и российским учебным заведениям установить контакт. В настоящее время мы работаем над программой для университета Квинсленда, делегация из которого в этом году посетит Россию. Этот старый университет с великолепной репутацией наладил  здесь очень неплохие связи. Знаете ли вы, что для студентов Квинслендского университета и МГУ (языковые факультеты) время от времени проводятся совместные видеолекции по спутниковой связи? Просто голова идет кругом! Не то, что в те времена, когда я изучала русский язык в университете Мельбурна, и все доступное мне "общение" сводилось к нескольким старым номерам журнала "Огонек" в кафедральной библиотеке.

    Австралийские университеты активно развивают сотрудничество с образовательными учреждениями по всей России. Так, к примеру, Томский политехнический университет работает совместно с университетом Кертин в Перте над программой обучения специалистов по горному делу. Дальневосточный федеральный университет во Владивостоке сотрудничает с университетом Южного Квинсленда и с Университетом Чарльза Стюарта. Здесь, конечно, помогает то, что российский Дальний Восток и восточное побережье Австралии находятся в одной часовой зоне. При таких условиях наше партнерство в Азиатско-Тихоокеанском регионе выглядит абсолютно естественным.

    Только половина русских говорит на русском

    РГ: Сообщалось, что австралийские власти планируют ужесточить миграционное законодательство в ответ на недавние погромы в лагерях мигрантов. Что изменится?

    Маргарет Айлин Туми: Изменения в основном коснутся ужесточения требований к людям, осужденным за правонарушение во время пребывания в миграционном центре для прохождения тестирования на личностные качества. Эти изменения призваны удержать людей от неприемлемого поведения во время нахождения в миграционных центрах, и будут применяться ко всем содержащимся в них мигрантам. Для получения австралийской визы заявители должны удовлетворять требованиям теста на личностные качества, однако эти изменения не коснутся граждан, подающих заявления на визы в обычном порядке.

    РГ: Как много русских проживает в Австралии? Делают ли они какой-нибудь вклад в австралийское общество?

    Маргарет Айлин Туми: Во время последней переписи населения, проведенной в августе 2006 года (следующая будет проводиться в августе 2011 года) 67 056 австралийцев заявили о своем русском происхождении. 12 660 из них родились в России и более 31 600 - в Австралии. Из тех, кто родился в Австралии, более чем у 9 550 человек родители также родились в Австралии, что говорит о долгой истории русской эмиграции в нашу страну.

    Перепись 2006 года также показала, что 36 505 человек говорят дома по-русски, хотя большинство наших русскоговорящих жителей бегло говорит по-английски.

    Мы поддерживаем их стремление говорить на родном языке, выпуская соответствующие программы на SBS - этот существующий на государственные деньги теле- и радиоканал вещает для представителей различных культур на многих языках мира.

    Русские австралийцы играют важную роль в жизни австралийского общества, точно так же, как и представители других диаспор, которые вносят в жизнь нашей страны пестроту культурного многообразия.

    Русские, которых я встречала в Австралии (в те годы, когда я изучала русский язык, а также во время недавних встреч с представителями российской диаспоры) приехали в Австралию в основном во время двух четко выделяющихся волн эмиграции. Первая волна - это представители Белого движения, которые изначально после революции осели в Китае (большей частью в Харбине), а затем перебрались в Австралию в период с 1950 по 1970 гг.  Недавняя волна "новой русской эмиграции" началась в ранний постсоветский период и продолжается до сих пор. Это молодые люди, в основном эмигрировавшие в Австралию как профессионалы, желающие здесь работать.

    В прошедшие 200 лет русские люди вносили самый разнообразный вклад в австралийское общество. Больше всех я благодарна замечательным ученым, которые преподавали на кафедре русского языка в университете Мельбурна - моей alma mater. Кафедру основала действительно величайшая женщина, русская австралийка Нина Кристесен.  Если вы хотите побольше узнать об этом историческом периоде, я очень рекомендую вам прочитать недавно изданную книгу Галины Ивановны Каневской "Мы еще мечтаем о России".

    Вот, кстати, очень интересный и мало кому известный исторический факт: во время Первой мировой войны более 1000 родившихся в Российской империи человек из числа эмигрантов самой ранней волны, вступили в ряды австралийских Имперских вооруженных сил (AIF).

    Их почетный вклад в нашу военную историю описан в книге Эленор Говор "Русские воины корпуса АНЗАК в австралийской истории".

    Нынешний губернатор штата Виктория, г-н Алекс Чернов, родился в Литве и переехал в Австралию вместе со своими русскими родителями из Австрии, где он получил начальное образование.

    Ну и, конечно, мы, австралийцы, жить не можем без спорта и очень благодарны русским спортсменам, сделавшим Австралию своим новым домом. Среди них - бывший чемпион мира по боксу Константин Цзю, которого мы прозвали "Гром из Австралии", а также бывшая чемпионка по прыжкам с шестом Татьяна Григорьева.

    Я хотела бы также упомянуть, что Австралия много выиграла от того, что миллионы эмигрантов со всего мира, нашедших здесь свой дом и помогших нам построить нашу уникальную нацию, внесли свой вклад в ее развитие. За период с 1945 года мы успешно интегрировали в наше общество семь миллионов человек из более, чем 200 стран мира.

    Мы говорим более чем на 260 языках; мы числим среди своих предков граждан более 270 стран и соблюдаем самые разные культурные и религиозные традиции. На момент переписи населения 2006 года, 24% австралийцев родились за рубежами нашей страны, а 44% всех австралийцев указали, что либо сами родились за пределами Австралии, либо там родился один из их родителей.

    РГ: Что австралийские власти делают, чтобы помочь русским в Австралии, сделать их жизнь более комфортной?

    Маргарет Айлин Туми: Правительство Австралии прилагает огромные усилия для того, чтобы обеспечить самый высокий уровень жизни всем австралийцам, без какой-либо дискриминации по национальному признаку.

    При департаменте по делам иммиграции и гражданства организована так называемая "Национальная переводческая служба" (TIS National). Эта служба помогает установить контакт между не говорящими по-английски австралийцами и переводчиками, облегчая доступ к государственным и общественным услугам. В рамках TIS National во всех штатах и на всех территориях Австралии работает ежедневная круглосуточная служба телефонной переводческой помощи, предоставляющая доступ к услугам переводчиков, говорящих более чем на 170 языках и диалектах.

    Департамент по делам иммиграции и гражданства, в рамках Программы грантов на обустройство, предоставляет финансовую помощь  беженцам и эмигрантам для обустройства в Австралии с тем, чтобы они как можно скорее смогли активно участвовать в жизни австралийского общества. Данная программа направлена на удовлетворение первичных нужд недавно прибывших и плохо говорящих по-английски беженцев и  эмигрантов, воссоединяющихся с семьями, а также членов семьи эмигрировавших профессиональных работников в сельских или удаленных районах.

    Департамент также финансирует специальные курсы английского языка по программе для взрослых эмигрантов для соответствующих критериям программы взрослых эмигрантов. Такие курсы проходят в 250 точках по всей Австралии. Специалисты в области обучения английскому языку как иностранному оценивают степень соответствия новоприбывших критериям программы, организуют бесплатные группы присмотра за детьми на время проведения уроков для учеников с маленькими детьми и предоставляют постоянную консультативную поддержку, помогая клиентам спланировать дальнейшее образование.

    Сырьевая экономика - это не проблема!

    РГ: Австралийская экономика динамично развивается. Сейчас у Австралии одна из наиболее развитых экономик. Россия только пытается встать на путь модернизации. Как мы можем использовать австралийский опыт?

    Маргарет Айлин Туми: У каждой страны есть свои, особые обстоятельства, однако соглашусь с тем, что мы многому можем научиться друг у друга. Для этого существует целый ряд общемировых, региональных и двусторонних механизмов. Если взять глобальный уровень, Австралия и Россия входят в число стран "Большой двадцатки", ведущих обсуждение международных финансовых реформ, призванных исключить повторение мирового финансового кризиса. Мы надеемся, что Россия присоединится к нам, став членом ВТО и ОЭСР. Нам всем нужно много работать, чтобы обеспечить должное развитие и соответствие международным стандартам в области торговли и экономики.

    На региональном уровне мы успешно сотрудничаем, используя такие механизмы, как АТЭС. А на двустороннем уровне у нас идет официальное общение посредством Двусторонней комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству. Заседание комиссии прошло в Сиднее в марте этого года; с российской стороны его возглавляла министр Скрынник. Есть и менее формализованные способы обмена опытом. Каждый год в Австралию из России приезжает ряд делегаций,  чтобы посмотреть на наши наработки, как в государственном, так и в частном секторе.

    Несомненно, настоящим двигателем экономики является частный бизнес. Несмотря на огромные расстояния и различную деловую культуру, уровень контактов между деловыми сообществами наших стран растет по мере того как мы все больше узнаем друг о друге. Прошлый, 2010-ый год стал вторым по товарообороту  (1,2 млрд. австр. долларов) за последнее десятилетие наших торговых отношений. Наши посольства ведут активную работу по развитию более глубоких деловых контактов в приоритетных направлениях, таких как горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство, инфраструктура, спорт, образование и финансовые услуги.

    РГ: Между тем и Австралия, и Россия по-прежнему зависимы от экспорта сырья. Это проблема?

    Маргарет Айлин Туми: Сырьевой экспорт, несомненно, вот уже много лет является важной составной частью австралийской экономики. Однако, как вы и отметили в своем предыдущем вопросе,  Австралия сегодня - это одна из наиболее развитых мировых экономик.

    Мы приложили значительные усилия для диверсификации нашей экономики, инвестируя часть доходов от продажи ресурсов в развитие других ключевых для экономического роста секторов, включая инфраструктуру.

    Я считаю, что самым лучшим доказательством устойчивости и диверсифицированности нашей экономики является тот факт, что мы не только избежали экономического спада, но и стали единственной развитой экономикой, во время мирового финансового кризиса показавшей положительный рост на протяжении всего года.

    В дополнение к сырьевым ресурсам, Австралия активно экспортирует услуги, продукты высокотехнологичного производства и сельского хозяйства. В качестве примера прогресса нашей экономики за последние десятилетия было бы интересно отметить, что во времена Советского Союза основной статей австралийского экспорта в Россию была шерсть. Сегодня основным компонентом нашего экспорта в Россию стали услуги. Сюда входят инжиниринговые услуги в горной и нефтеперерабатывающей промышленности, разработка программного обеспечения, финансовые услуги,  а также услуги в области туризма и образования.

    Так что я не вижу никакой проблемы в высоком уровне сырьевого экспорта. Скорее, это дополнительная возможность для экономического развития и диверсификации.

    Эффективная добыча сырья - одна из ключевых областей, обеспечивающих нам высокую конкурентоспособность. Я считаю, что такой же потенциал есть и в России, и это становится все более очевидным. Это также одно из основных средств, позволяющих нашим странам налаживать более тесное экономическое сотрудничество.

    РГ: Давайте поговорим о  товарообороте. Какие сферы привлекательны для взаимных инвестиций?

    Маргарет Айлин Туми: Российские компании уже серьезно вложились в австралийский сектор добычи природных ресурсов. Наиболее известные примеры - это "Норильский никель", владеющий рядом шахт в Австралии, и "ОК РУСАЛ", владеющая 20 процентами алюминиевого завода в Гладстоне - одного из крупнейших заводов мира.  Другие крупнейшие российские сырьевые группы, такие как АРМЗ, ЕВРАЗ, Металлоинвест и ММК  получают прибыль от инвестиций в австралийскую экономику.

    С другой стороны, большинство людей признает, что России следует приложить дополнительные усилия, чтоб дать иностранным инвесторам почувствовать себя в достаточной безопасности для долгосрочных, многомиллиардных валютных инвестиций, требующихся для разработки новых проектов по добыче природных ресурсов в этой стране.

    Привлечение инвестиций - нелегкая задача для любой страны, однако России, несомненно, необходимо провести большую работу для того, чтобы инвесторы чувствовали себя более уверенно в отношении прав собственности, стабильности в стране, адекватного применения законодательства и снижения бюрократического вмешательства.

    Австралийские инвесторы не отличаются робостью, они активно работают, к примеру, в странах Центральной Азии и Западной Африки, но некая базовая стабильность деловой атмосферы им все-таки необходима.

    Помимо сектора природных ресурсов меня радует инвестиционная активность в других областях - таких, как биотехнологии, финансовые услуги, инфраструктура, пищеперерабатывающая промышленность и информационные технологии. Знаете ли вы, что Лаборатория Касперского прекрасно известна всем и каждому в Мельбурне - они спонсируют знаменитый Мельбурнский футбольный клуб. Среди крупнейших австралийских инвесторов в России - такие компании, как Amcor (упаковка), Macquarie (инфраструктура) и Computershare (финансовые услуги).

    Раздражают бюрократы

    РГ: Австралия играет все большую роль в мировой политике. Россия тоже. В чем позиции двух стран сходятся, а в чем - разнятся?

    Маргарет Айлин Туми: Как я уже упоминала, у нас есть явные общие интересы - это обеспечение успешного развития Азиатско-Тихоокеанской экономической архитектуры и безопасности региона.

    Некоторые забывают, что Россия располагает огромным тихоокеанским побережьем. Я надеюсь, что такие люди наконец-то поймут это и перестанут об этом забывать, когда Россия проведет саммит лидеров АТЭС-2012 во Владивостоке.

    Центр мирового экономического роста постепенно смещается в сторону Азиатско-Тихоокеанского региона, и обе наши страны должны быть частью этого процесса. Нам также необходимо обеспечить эффективное решение множества проблем, сопутствующих ускоренному региональному экономическому развитию.  Существует множество организаций, в рамках которых можно вести необходимые дискуссии. Россия вскоре присоединится к Австралии как член Восточноазиатского саммита. Недавно Россия и Австралия вместе вступили в форум "Азия-Европа" (АСЕМ). Я часто обсуждаю вопросы, связанные с Азиатско-Тихоокеанским регионом с российским МИДом здесь в Москве, а также с рядом российских аналитических и исследовательских институтов, как в Москве, так и на Дальнем Востоке.

    Несомненно, Австралия и Россия также разделяют озабоченность по ряду международных вопросов. Прежде всего, это антитеррористическая деятельность; другая крупная проблема - это ядерное нераспространение. Австралию очень интересует мнение России по ряду вопросов международного значения, находящихся на повестке дня Совета Безопасности ООН, в особенности, учитывая статус России как постоянного члена Совбеза.  Австралия выставила свою кандидатуру на выборы в непостоянные члены Совета Безопасности на период с 2013 по 2014 гг. В случае успеха на выборах, нам надо будет работать в тесном сотрудничестве с Россией.

    Если честно, я не так уж часто в своей повседневной работе сталкиваюсь с "различиями" между Австралией и Россией. Я бы сказала, что наиболее раздражающее отличие касается бюрократического аппарата и переговорного стиля. Иногда, чтобы достичь одного и того же результата, мы используем слишком уж разные подходы, но именно это и делает нашу работу такой интересной!

    РГ: Кажется, один из австралийцев недавно "взорвал" весь мир, создав интернет-портал Wikileaks. Каково ваше личное отношение к Джулиану Ассанжу. Не боитесь ли вы утечек информации из вашего ведомства?

    Маргарет Айлин Туми: Послы не имеют права высказывать личное мнение, поэтому я воздержусь от комментариев касательно Джулиана Ассанжа.

    РГ: Сочи будут принимать Олимпийские игры в 2014 году. Сидней и Мельбурн это уже прошли. Как мы можем использовать австралийский опыт подготовки и проведения Игр?

    Маргарет Айлин Туми: Австралия заработала солидную репутацию в современном спортивном мире не только благодаря проведению Олимпийских Игр в Сиднее в 2000 году, но также благодаря активному участию австралийских компаний в последовавших играх, включая Игры 2012 года в Лондоне, Игры 2008 года в Пекине и Игры 2004 года в Афинах. Несмотря на то, что мы не так сильны в зимних видах спорта, австралийские компании также внесли значительный вклад в успех Олимпийских Игр 2010 года в Ванкувере и Игр 2006 года в Турине.

    Наши компании оказывают самые разнообразные услуги: от дизайна и архитектуры - проект основного стадиона в Сочи разработан австралийской компанией Populous - до распространения билетов, организации вещания, церемонии и даже таких менее увлекательных, но необычайно важных моментов, как пищевое снабжение и уборка.

    Австралийские компании активно ищут возможности сотрудничества с российскими партнерами для обеспечения успеха Олимпиады 2014 года в Сочи, а также таких важнейших мероприятий, как Универсиада 2013 года в Казани, Кубок Мира ФИФА в 2018 году, российский этап Гран-при Формулы-1 и проведение Саммита АТЭС в 2012 году. Наши компании прекрасно отдают себе отчет в том, что ключом к успеху является совместная работа с российскими партнерами.

    Я приблизилась к пониманию "русской души"

    РГ: Госпожа Маргарет Айлин Туми, вы с отличием закончили русское отделение в Мельбурнском университете. Скажите, почему вы выбрали именно это направление? Ваши ожидания от России совпали с реальностью?

    Маргарет Айлин Туми: Еще в школе у меня проснулся серьезный интерес к иностранным языкам.

    Поэтому когда пришло время поступления в университет, я решила, что надо бы выбрать что-нибудь увлекательное и непростое. И я выбрала русский язык! Он действительно оказался на удивление трудным…не знаю, освою ли я его когда-либо как следует.

    Выбранная специальность, однако, позволила мне глубоко изучить целый ряд аспектов русского языка и культуры, включая литературу (мы все читали на русском), церковнославянский язык и общую славистику. Последнее мне очень пригодилось в жизни, когда я отправилась на свою первую дипломатическую работу в столицу Югославии Белград, и от меня потребовалось быстро освоить сербохорватский язык. Я также с удовольствием пела в русском хоре во время учебы в университете. Все это приблизило меня к пониманию того, что же такое "русская душа".

    Во время учебы я всегда втайне надеялась, что мне удастся поступить на дипломатическую службу и когда-нибудь поработать в России. Моя мечта стать дипломатом воплотилась в жизнь в 1988 году.

    Однако мне пришлось прождать еще 20 лет, прежде чем я наконец-то попала в Россию. Так что можно с уверенностью сказать, что мое пребывание здесь - это воплощение заветной мечты.

    РГ: Наверное, работать в Москве непросто. С какими проблемами вы сталкиваетесь здесь? Что, наоборот, нравится?

    Маргарет Айлин Туми: Мне кажется, моя основная претензия к московской жизни такая же, как и у большинства москвичей - это автомобильные пробки. В рабочие дни по городу меня возит водитель. Но даже и для пассажира все это очень нелегко. В выходные дни я предпочитаю передвигаться на метро. Другая проблема для меня - это лед в зимнее время.

    Мне не удалось постигнуть сложную науку балансирования на льду, не поскальзываясь, так что я частенько падаю и, к сожалению, не без последствий. Так что дело уже дошло до того, что я стала побаиваться гулять по городу зимой.

    РГ: Где вы обычно отдыхаете? Какие места в Москве и России особенно привлекательны для вас?

    Маргарет Айлин Туми: В Москве я больше всего люблю отдыхать, посещая оперы, балеты и концерты. Поэтому можно с уверенностью сказать, что мое любимое место в Москве - это Большой Театр. Не могу дождаться, когда же вновь откроется основная сцена. Мне также нравится ходить по московским музеям и галереям. В особенности мне нравится новое здание Третьяковки, которое расположено прямо за рекой напротив моей резиденции. Еще одна форма отдыха для меня - это пение в хоре "Московская оратория". Хотя я не уверена, что наш руководитель согласится с тем, что это форма отдыха. Хор - прекрасное место для встреч людей, не имеющих общих профессиональных интересов, но горячо любящих музыку и пение. Ну и, в конце концов, я просто люблю спокойно расслабиться у себя в резиденции в компании моего кота Горацио, наслаждаясь прекрасными видами Москвы-реки.

    Поделиться