23.05.2011 15:59
    Поделиться

    В Старой Руссе открылись XXVI Международные чтения "Достоевский и современность"

    В Старой Руссе открылись XXVI Международные чтения "Достоевский и современность".

    В этом году конференция проходит под знаком юбилея - 4 мая Старорусский дом-музей Ф.М. Достоевского отметил свое 30-летие. По сложившейся традиции, конференцию предварили Божественная литургия и напутственный молебен в Георгиевской церкви - приходском храме Ф.М. Достоевского.

    За четыре дня работы предполагается провести презентации книжных новинок, экскурсии,  "Уроки Достоевского" в местных школах, а также заслушать множество докладов и сообщений.

    "Куда исчез архив Достоевского сороковых годов", "Достоевский и Катков: "тонкости общежития", "Об одном аллюзивном аспекте стихотворения Лебядкина в романе Ф.М. Достоевского "Бесы", "Другой Свидригайлов. Неосуществленный замысел Достоевского начала 1867 года (наблюдения и гипотезы)", "Ф.М. Достоевский в русском и польском интернет-пространстве", "Французская поговорка  в романе "Подросток", "Пиковая дама" до и после Достоевского", "Фельетонист Скотопригоньевска", "Пушистые и когтистые компаньоны человека у Достоевского" - всего в программе конференции значится 92 доклада достоеведов из 34 городов России, Беларуси, Украины, Польши, Японии, Китая, США.

    Как обычно, в Старую Руссу приехали и потомки Достоевского. Прапраправнучки писателя Анна и Вера внесли теплую домашнюю ноту в официальную церемонию открытия конференции. Девочки дали для гостей небольшой музыкальный концерт, сыграв на флейте и домре.

    Прямая речь

    Константин Баршт, помощник директора Института русской литературы (Пушкинского дома) РАН, профессор:

    - Отдавая дань уважения нынешней юбилейной дате, Пушкинский дом активно готовится к еще более значимому событию -200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, которое мы будем отмечать в 2021 году. Два года назад была начата работа над вторым Полным собранием сочинений писателя, исправленным и дополненным, в 35-ти томах. Подготовка нового академического издания Ф.М. Достоевского обеспечивается финансовой поддержкой российского правительства в виде госконтракта в рамках федеральной целевой программы "Научные и научно-педагогические кадры инновационной России".

    Первое Полное собрание сочинений в 30-ти томах, которое вышло в 1972-1990 г., послужило основой для многочисленных переводов произведений писателя более чем на 150 языков и обеспечило "достоевский бум". Несмотря на то, что издание содержит идеологические искажения, характерные для книг советской эпохи, этот научный труд до сих пор считается базовым для отечественной и мировой филологии - все переиздания произведений Достоевского осуществляются на его основе. Однако слишком велико значение имени Федора Михайловича, чтобы мы по-прежнему могли мириться с недостатками первого собрания сочинений.

     Во втором издании Полного собрания сочинений Ф.М. Достоевского будут заново сверены с прижизненными изданиями тексты писателя, введены новые научные данные, опубликованы каталог рисунков Достоевского и ряд новых текстов. Предполагается дать правильное написание таких слов, как "Христос" и "Бог". Редколлегия под руководством Всеволода Евгеньевича Багно провела колоссальную работу, два тома практически готовы, еще три находятся в работе.

    Не секрет, что академические институты сейчас переживают не лучшие времена, поэтому Пушкинский дом взвешенно подошел к решению этой задачи. Создание Научно-образовательного центра ИРЛИ позволило шире привлечь к работе молодых ученых - сегодня четыре стажера группы Достоевского успешно осваивают премудрости текстологии и выдают научный продукт высокого уровня. Молодежью руководят ученые, готовившие к выходу в свет первое Полное собрание сочинений: Нина Федотовна Буданова. Инна Александровна Битюгова и Ирина Дмитриевна Якубович.

    Людмила Сараскина, историк литературы:

    - На Старорусских чтениях я подняла тему, которую не решилась развивать из-за того, что ее научная составляющая меркнет перед открывающейся острейшей социальной проблематикой.
    Некоторое время назад ректор Токийского университета иностранных языков, профессор Икуо Камэяма пригласил меня принять участие в пресс-конференции, в ходе которой филологическая общественность страны - ученые, аспиранты, студенты, журналисты, писатели - задавали всевозможные вопросы, касающиеся романа "Бесы".

    Четырех часов живого общения не хватило, и дискуссия была продолжена в интернете - на протяжении четырех месяцев я отвечала на все вопросы, поступавшие по электронной почте. Итогом этой работы стала книга "Диалог о "Бесах", которая выйдет осенью и будет сопровождать новый перевод романа "Бесы" на японский язык, осуществленный профессором Икуо Камэяма. Я ответила более чем на 100 вопросов, каждый из которых обнаружил огромную разницу наших культур. Но мне было интересно переключать себя в другой регистр. Японцы спрашивали обо всем на свете. Как повлияло творчество Достоевского на работу режиссера Анджея Жулавски? Почему после ночи, проведенной Ставрогиным с Лизой в Скворешниках, он ей говорит "ты", а она ему "вы"? Для себя отметила, что японцев остро интересует проблема эротики, например, есть ли однополая любовь в романах Достоевского и как можно интерпретировать отношения Алексея Кириллова и Ивана Шатова к Ставрогину? 

    Но потряс меня другой вопрос: "Как сегодня в России обстоит дело с преступлениями по типу совершенных Ставрогиным и Раскольниковым?". Чтобы ответить на него, пришлось трудными путями добывать факты, которые привели меня в кромешный, адский ужас. Оказалось, в России ежедневно 28 мальчиков и девочек в возрасте от трех до 10 лет подвергаются насилию. Иногда преступники оставляют детей в живых, иногда убивают. В большинстве случаев преступления совершают педофилы, которые уже отбывали наказание за аналогичные преступления. Они попадают за решетку и спустя короткое время выходят на свободу при чудовищном попустительстве педофильского лобби во властных структурах. При этом такое понятие как "растление" даже не обсуждается! Убийства стариков и старух, в том числе, и пожилых родителей, ради жилплощади, пенсионных денег, а то и просто так, - дело настолько  обыденное, что статистика таких преступлений даже, кажется, вообще отсутствует.

    Я много раз слышала в свой адрес: "Бросьте вы эту публицистику, оставайтесь в рамках академической науки!". Но, занимаясь Достоевским, не имеешь права не замечать эту тенденцию развития русского общества.  "Колеблясь над бездной"... В этом случае подниматься на высоту академической науки, оставаясь в стороне от важнейших проблем, -  подло и предательски по отношению к Федору Михайловичу, которого эти вопросы горячо волновали.

    Ирина Кузнецова, аспирантка университета штата Вирджиния (США):

    - В Америке Достоевский по-прежнему самый рейтинговый из русских писателей. На литературных отделениях университета штата Вирджиния ни на один семинар не собирается столько народу, сколько на специальные курсы по Достоевскому.  Например, в прошлом году к моему курсу "Достоевский и немецкий модернизм" проявили интерес не только студенты, изучающие немецкую и русскую литературу, но и те, кто изучает историю и английскую литературу.

    Интерес к Достоевскому велик, однако американских ученых интересует в большей мере творческое наследие писателя, причем тексты преимущественно изучаются в отрыве от исторического контекста и биографии Федора Михайловича. Российские же исследователи чаще проявляют интерес к изучению личности писателя, осмыслению фактов его биографии, аспектов взаимоотношений Достоевского с современниками. Старорусские чтения ценны для меня особым подходом к изучению творчества Достоевского и душевной, почти семейной, атмосферой.

    Поделиться