РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
   
 
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей
музыка

Влюбленный подросток

В Россию приезжает великий шансонье Сальваторе Адамо

"Российская газета" - Федеральный выпуск №5183 (104)
17.05.2010, 00:20

Сорок пять лет назад его прославила Tombe la neige, спетая неповторимым голосом с хрипотцой красивая песня о тающем снеге. С тех пор он выпустил множество пластинок, разошедшихся в миллионах экземпляров.

Сегодня в свои 66 он продолжает писать музыку и гастролировать по всему свету. В канун российских гастролей легенда мировой эстрады дал эксклюзивное интервью "РГ".

"Российская газета": Мсье Адамо, в вашей самой знаменитой песне Tombe la neige вы поете о том, как напрасно прождали девушку под падающим снегом. Вы не расстались с ней после такой обиды?

Сальваторе Адамо: (Смеется.) Вы знаете, когда я написал эту песню, мне было всего лишь 18, а подростки всегда излишне драматизируют ситуацию. По-моему, это было не первое мое неудачное свидание, но, может быть, из-за этого снегопада мне стало слишком уж холодно и грустно? Как бы то ни было, песня сыграла в моей жизни куда большую роль, чем та любовь.

"РГ": А вам не обидно, что до сих пор для многих вы лишь автор Tombe la neige?

Адамо: Ну, это вы говорите о России! Я, безусловно, счастлив, что моя песня так популярна в вашей стране, но во Франции, Италии, Испании, Германии люди знают и много других моих песен. Не реже, чем "Падает снег", на концертах от меня всегда ждут вальса "Девушки с пляжа", написанную в тех же 60-х "Когда розы", "Мою жизнь"...

"РГ": В юности, в 60-х, вы написали много нежных и легких песен о любви. А ведь ваше детство безоблачным не назовешь.

Адамо: Да, мы жили трудно, отец работал на шахте в Монсе, мы снимали маленький деревянный домик вместе с другими эмигрантами из Италии, Польши, Алжира. Но, знаете, эти трудности больше ощущали на себе мои родители, нежели я. Помню, каким измотанным приходил с работы отец, и только потом начал понимать, как они с матерью старались, чтобы их дети получили нормальное образование! Они обеспечили мне учебу в колледже, потом я пошел в университет и мог бы стать преподавателем французского или английского, это был бы огромный скачок вверх по социальной лестнице, но тут я выиграл конкурс на Radio Luxembourg и начал петь...

"РГ": Вы уже почти полвека на сцене, много раз объехали с гастролями земной шар, но, говорят, до сих пор считаете себя человеком стеснительным...

Адамо: Так и есть. Я в принципе больше люблю слушать людей, чем говорить при них, но профессия требует, чтобы я сам рассказывал о себе. Я и к сцене привыкал к этому очень медленно, шаг за шагом, постепенно понимал, что это другой мир, на метр выше всего остального. Сцена для меня связана с прекрасным, с несравнимым ни с чем ощущением полета, какой-то легкости, и сегодня я чувствую себя на ней гораздо лучше, чем в обыденном мире.

"РГ": Такое же ощущение полета появляется, когда слушаешь ваши песни.

Адамо: Для меня писать музыку - это как... гулять в прекрасном лесу, это не работа, это любовь, это удовольствие. Все свои песни я начинаю с музыки, и лишь когда она готова, определяюсь с текстом. Иногда, правда, написав текст, я понимаю, что под него нужна новая музыка. И для одной песни случается писать десять вариантов мелодии.

"РГ": Мсье Адамо, а что заставляло вас, певца любви, петь о вьетнамских детях, обличать франкистские порядки в Испании, описывать жизнь бездомных во Франции? Или для вас это тоже песни о любви?

Адамо: Ну, конечно! Любовь - это ведь не только чувство между мужчиной и женщиной, это и любовь к твоему соседу, это щедрость к нуждающимся, это невозможность спокойно смотреть на творящуюся в мире несправедливость. Социальные вещи я писал уже в 60-х, начав с Inch Allah - песни о разгоравшейся тогда войне на Ближнем Востоке. Эти песни, к сожалению, никогда особо не нравились публике, и, я отдаю себе в этом отчет, они не изменят этот мир - но я должен был их написать!

"РГ": То есть вы не ждали, пока вам предложат стать Послом доброй воли ЮНИСЕФ, чтобы заговорить о мировых проблемах.

Адамо: ЮНИСЕФ связалась со мной в 1993-м, и я был очень польщен их выбором. Жизнь оказалась столь добра ко мне,что я получил возможность принести людям реальную пользу. Во время своих поездок, во Вьетнаме, Косово, Афганистане я стал свидетелем того, что лучше не видеть и не знать - но я не жалею, что увидел это. Помню, меня поразило то, что в одном лагере беженцев я услышал, как дети поют военные песни, и был просто шокирован - это означало, что они просто не знали детства! Когда я вернулся в Бельгию, я рассказал о том, что видел, по телевидению, и по всей стране было собрано и отправлено этим детям несколько вагонов игрушек. Я уверен, что они им были нужны не меньше, чем вода и медикаменты. Для одного из последних дисков я написал песню "Война - это боль". Она выплеснулась из меня после того, как в Кукесе, на границе Албании и Косово, я встретил 13-летнего мальчика, жертву бомбардировок. У него было изуродовано лицо, повреждены ноги, и он потерял всю семью. В этом была вся абсурдность этого мира. Люди летают к Луне, но до сих пор не изжили варварство у порога собственного дома!

"РГ": Вам сегодня больше 60, но вы концертируете по всему миру, поете только вживую, танцуете на сцене...

Адамо: А я не могу стоять на месте, когда пою! Это лучшее, что может со мною происходить - видеть перед собой полный зал, обращаться к нему с тем, что ты думаешь, о чем переживаешь. Все дело в том, что я не чувствую своего возраста. Мне кажется, что я продолжаю вести себя, как подросток из Tombe la neige, и чем больше мое тело стареет, тем больше мне хочется продолжать жить и делать вещи, которые я не считаю слишком серьезными - сочинять музыку и петь. Всю жизнь заниматься тем, что приносит тебе удовольствие, - разве от этого можно устать?

"РГ": Это относится и к вашим занятиям живописью и литературой?

Адамо: Мне просто нравится искусство - в любой его форме. Свои картины я никогда не буду нигде выставлять, для меня они просто лишняя возможность помечтать...

"РГ": Мсье Адамо, в нашей стране вы впервые оказались в начале 70-х...

Адамо: Боже, с каким потрясающим вниманием люди слушали меня! Для певца главное - видеть, что зритель, даже не понимая языка, на котором поет певец, воспринимает его песни всем сердцем, всеми своими чувствами. Я выслушал тогда столько слов благодарности! Помню, одна маленькая девушка протянула мне после концерта маленький листок бумаги, на котором было написано "Спасибо, что вы нас понимаете". Это я запомнил на всю жизнь.

"РГ": Что вы будете петь на своих концертах на сей раз?

Адамо: Конечно, это будут старые песни, которых от меня обязательно будут ждать, но вместе с тем, я собираюсь спеть не меньше десяти вещей из нового альбома, который намереваюсь выпустить этой осенью. Среди них будет песня о Марии Каллас. Во времена ее романа с господином Онассисом тот спросил Марию, почему она продолжает петь, ведь у него достаточно денег, чтобы она не работала. Похоже, он так ничего и не понял о душе великой певицы.

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей