28.03.2010 23:15
    Поделиться

    Михаил Сеславинский: Россия - специальный гость на XXX Международном книжном салоне в Париже

    Россия - специальный гость на XXX Международном книжном салоне в Париже

    Во французской столице проходит Международный книжный салон, на котором роль специального гостя отведена России. Такого статуса наша страна была удостоена в честь запущенного в начале марта в Париже президентами Дмитрием Медведевым и Николя Саркози Года "Франция - Россия 2010".

    Национальная российская экспозиция занимает две площадки общей площадью 400 квадратных метров. На одной из них представлены свыше 60 издательств. Здесь же развернуто несколько тематических экспозиций: "Мир Толстого", автографы французских писателей, композиторов, художников из собрания Пушкинского Дома, фотовыставки "Русские участники французского Сопротивления", "Эскадрилья "Нормандия-Неман". Специальный раздел посвящен главному юбилею 2010 года - 150-летию Антона Чехова.

    На другом стенде разместилась экспозиция "Рандеву. Русские художники во французском книгоиздании". К ней посетители проявляют особый интерес, ибо здесь представлены раритетные издания, вышедшие в свет на берегах Сены в период между Первой и Второй мировыми войнами и иллюстрированные русскими живописцами. Их привез в Париж московский библиофил, руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский.

    В день открытия салона российские стенды посетил министр культуры Франции Фредерик Миттеран. Михаил Сеславинский, который возглавляет российскую делегацию на парижском книжном салоне, ознакомил министра с нашей экспозицией и подарил ему каталог "Рандеву", высказав при этом надежду, что этот альбом доставит Фредерику Миттерану "удовольствие парижскими вечерами". "Российская газета" попросила руководителя "Роспечати" ответить на несколько вопросов.

    Российская газета: Какое место в программе Года России во Франции и Франции в России занимает наше участие в нынешнем Парижском книжном салоне?

    Михаил Сеславинский: Оно является первым крупным литературным событием перекрестного года. Наше участие в Парижском книжном салоне действительно открывает череду мероприятий, среди которых масса разнообразных встреч литераторов, семинаров переводчиков. Так, в конце мая в Сен-Мало пройдет франко-российский поэтический фестиваль. В июне около 20 французских авторов отправятся в путешествие на литературном экспрессе по маршруту "Москва - Владивосток". Надо сказать, для них это большое событие, потому что европейцы уже отвыкли по нескольку дней находиться в железнодорожных вагонах. Кроме этого, Франция будет центральным экспонентом на Московской международной книжной выставке-ярмарке в сентябре, а в ноябре на салоне Non/Fiction.

    РГ: Как воспринимают библиофилы выставку "Рандеву"?

    Сеславинский: Французы - люди, для которых все, что связано с книгой, очень важно. Поэтому даже такие относительно небольшие, но изящные камерные мероприятия имеют большое гуманитарное значение. Они получают большой резонанс как в официальных кругах, так и среди интеллигенции, гуманитарной среды Франции.

    РГ: Знает ли нынешнее поколение французов о том, что русские художники активно сотрудничали с местными издателями в области книжного дела?

    Сеславинский: Для многих это, конечно, в значительной степени сюрприз. На слуху остались Дягилевские сезоны в Париже. Мы их активно пропагандируем. Однако второй крупный этап совместной работы представителей французской и российской интеллигенции немножко ушел в тень. Это как раз следующий, наступивший через 20 лет этап, который совпал с модой на все русское. Если мы посмотрим график выпуска французских иллюстрированных книг, то увидим, что именно на межвоенные десятилетия 1920-1930-х годов приходится пик выпуска подобного рода книжной продукции. И во многом это случилось благодаря именно русским художникам. На "круглом столе" господин Рене Герра упомянул цифру: по его подсчетам, около 140 художников работали в этот период во французском книгоиздании. И это действительно лучшие имена нашей художественной школы, которыми мы можем гордиться. Так что я надеюсь, что популяризация этой темы - еще одна восстановленная страница истории, которой могут гордиться обе страны.

    РГ: Когда возник ваш интерес к этой тематике?

    Сеславинский: Где-то лет 10 тому назад, когда у меня в руках впервые оказались французские детские книжки с иллюстрациями Ивана Билибина. Его неподражаемый, сочный почерк иллюстрирования детских книг, конечно, запоминается навсегда. После этого постепенно стало собираться целостное собрание, благо не так уж много отечественных коллекционеров увлекаются данной темой. Еще пять-шесть лет назад эти книги были достаточно доступны.

    РГ: Вы смогли привезти лишь небольшую толику вашей коллекции. По какому принципу отбирались экспонаты?

    Сеславинский: Мы постарались показать все направления, все грани творчества русских художников. С одной стороны, это традиционные библиофильские издания, которые выпускались на специальной бумаге ограниченным тиражом. Каждая книга была пронумерована и подписана автором или художником. Как правило, их тираж варьировался от 100 до 500 книг. Это и детская книга. Она, кстати, сформировалась под впечатлением от успехов такого рода книгоиздания в СССР в первой половине 20-х годов прошлого века. Во Франции в ту пору прошло несколько выставок советской детской книги, и они вызывали большой резонанс. После этого крупнейшие французские издатели сделали ставку на выпуск серийных детских книжек, которые как раз и иллюстрировались местными, в том числе и русскими, художниками. Такие гиганты французского издательского дела, как "Фламмарион" и "Галлимар", выпустили в те годы несколько сотен наименований с иллюстрациями русских художников Натали Парэн, Федора Рожанковского, Ивана Билибина, Александры Экстер и других.

    РГ: Парижский книжный салон продлится до среды. Смогут ли французы, учитывая большой интерес, проявленный ими к выставке "Рандеву", продолжить с ней знакомство?

    Сеславинский: Знаете, поступило предложение от парижской городской библиотеки Святой Женевьевы экспонировать эту выставку еще два месяца в ее стенах вместе с частью книг из собрания самой библиотеки. Она находится в самом центре французской столицы на площади Пантеона. Что меня поразило? В среднем эту библиотеку ежедневно посещают три с половиной тысячи человек, в основном, кстати, студентов. То есть речь идет о людях, которые любят книгу. Несложные арифметические подсчеты демонстрируют, что еще несколько сот тысяч парижан смогут познакомиться с выставкой.

    Поделиться