РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей
говорим по-русски

Нудный или нужный?

"Российская газета" - Неделя №5135 (56)
18.03.2010, 00:20

Само звучание этого слова таково, что хочется от него поскорее избавиться: нудный, нудная, нудное, нудно... Оно будто сочится скукой. Но, представьте себе, так было не всегда!

Начнем с того, что в древнерусском языке широко употреблялись такие глаголы, как нудити (принуждать, с трудом заставлять) и нудитися (употреблять усилие, быть понуждаемым). Тогда же прилагательное нуден было синонимом слова труден, то есть нудный в древнерусском языке значило "требующий усилий, понуждения, тягостный". Но так уж вышло, что в этом значении слово не укрепилось и к семнадцатому веку исчезло из литературного употребления - во всяком случае, в словарях того времени его нет. Почему? Как предполагает академик Виноградов, его вытеснило другое слово, более сильное и очень на него похожее: нуждьный (нужьный) - от слова нужда (нужа).

Но на этом приключения слова нудный не закончились! Да, в литературном языке его не было, но все это время оно прекрасно существовало в живой народной речи! И вот в XIX веке нудный появляется в Словаре Даля: "Нудный, стар. Трудный, нужный (в этом же значении), тяжкий, невольный; // ныне юж. несносный, противный, гадкий, рождающий тошноту, нуду, рвоту". Как отмечает В.В. Виноградов, в Словаре Даля помета южное указывала не только на принадлежность к южновеликорусским говорам, но и на связь с украинским языком. Слово нудный в областном употреблении воспринималось как производное от глагола нудить и от существительного нуда. А нуда - это, по Далю, "неволя, принужденье, крайнее стесненье, худое житье", а также "немочи телесные, особенно накожные, чесотка, короста". Даль приводит такие примеры: "В нуде живучи, помянешь Бога", "Рад жить и худо, коли изняла нуда". Да и в словарях академии Российской (1847 год) нуда определялась как "короста, чесотка"... Впрочем, нудой уже тогда называли и "мученье, докуку", а также комаров, слепней и оводов!

Слово нудный в привычном нам сейчас значении есть и в украинском, и в польском языках. В польском, например, nuda - скука, nudy - скука, сплин, nudny - скучный, нудный. А в украинском нудь, нудный - скучливый, скучный.

Вот такая вышла история: должны были пройти века, прежде чем слово нудный, вытесненное когда-то своим более сильным и ярким конкурентом, вернулось в широкое употребление и в словари. В том самом значении, которое нам хорошо известно: вызывающий скуку, наводящий тоску; докучливый, надоедливый, скучный...

Нудный, одним словом.

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей