РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
   
 
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей
кино

Алиса в Подземелье

Фантазер Тим Бертон видит только мрачные сны

"Российская газета" - Федеральный выпуск №5122 (43)
03.03.2010, 00:40
Вы оцените дивной красоты пейзажи и будете смеяться над пузатым зайцем. Фото: кадр из фильма
Вы оцените дивной красоты пейзажи и будете смеяться над пузатым зайцем. Фото: кадр из фильма

Любить безумства Тима Бертона есть множество причин. С ним никогда не бывает скучно. Его граничащая с сюрреализмом фантазия захватит подростка и взрослого и каждому даст пищу для ума. Он кинорежиссер с воображением Сальвадора Дали: для него нет невозможного. Наконец, он открыл для кино Джонни Деппа.

Поэтому его фильмы надо смотреть всегда. Не смущаясь чужими мнениями - лучше составить свое.

Его новой картине "Алиса в стране чудес" не повезло выйти сразу вслед за "Аватаром" Джеймса Кэмерона. Оба фильма - на грани детской сказки и взрослого сюра. Оба предлагают обильный пир для глаз и фантазии.

Кто бы сомневался, что оба фантазировать умеют как никто другой! Но это неожиданное состязание, похоже, знаменует начало новой киномоды - на такие как бы самодостаточные визуальные пиры. А когда сплошные пиры - быстро наступает пресыщение. Мне показалось, признаки такого переедания демонстрировали первые зрители фильма Бертона в кинотеатре "Октябрь". Первая ошеломленность трехмерной картинкой, первая радость открытия новых возможностей для кино - это все досталось "Аватару". От неистощимого фантазера Бертона меньше всего хотели повторения. А он не только повторил себя и других, но и отстал на первом же повороте.

Вообще-то эта галлюциногенная история словно создана для Бертона: сны - его специализация. Но позади два десятка экранизаций сказки Льюиса Кэрролла о крошке Алисе, которая погналась за Белым кроликом, провалилась в нору и попала в сказочное королевство с Белой и Красной Королевами, Безумным Шляпником и Чеширским котом. Бертон вместе с одной из сценаристок "Короля Льва" Линдой Вулвертон этот сюжет перевернул вверх лапами. Теперь, оказалось, крошка Алиса по малости лет ошиблась - приняла за Wonderland (Страну чудес) созвучный по названию, но противоположный по смыслу подземный мир Underland. И все сразу окрасилось в любимые Бертоном замогильные тона мрачного гротеска, телячий мажор стал готическим минором.

И уж теперь Алиса не ошибется: она выросла, научилась бояться ошибок и даже сбежала в последний момент от помолвки с лощеным дундуком Хэмишем. Сбежала она, понятно, вслед за Белым кроликом, провалилась в нору, и далее идут все необходимые по сюжету кувыркания и смена габаритов. Былой компактной крошки немного жаль: рослая австралийская актриса Миа Васиковска в роли громоздкой Алисы кажется слишком деревянной - впечатление, которое подчеркнет редкостно топорный дубляж.

Алиса теперь совсем не из сказки. Земная, прагматичная, самостоятельная девица, она бдительно следит за нарушениями общественной морали, с самого начала бунтует против светского двоедушия, а к финалу в ней даже проклюнется бескомпромиссная воительница в облике Жанны д Арк. Беспредельно отвязная, взбалмошная фантазия, которую каждый трактовал на свой лад, стала хроникой зреющей в королевстве революции. Шляпник и его компания теперь заговорщики, планирующие скинуть тирана в юбке. Причем Бертон не был бы Бертоном, если бы все когда-то симпатичное не стало у него пугающим, а герои не вызывали бы смутных ассоциаций с историческими лицами. Свирепая Красная Королева у Елены Боннэм Картер, например, явно срисована с королевы-девственницы Елизаветы II, только спецэффектно преобразована в королеву-головастика. Да и Белая Королева у Энн Хэтэуэй меньше всего похожа на добрую фею - ее густо накрашенные губы и зловеще подведенные глаза выдают наличие скелетов в шкафу и чертей в тихом омуте. А набеленный Джонни Депп в роли Шляпника - это его же Вонка с шоколадной фабрики, а заодно Эдвард Руки-Ножницы и парикмахер Суини Тодд. Все это подкрепляет ассоциацию с бесконечным и слегка уже монотонным страшным сном, преследующим Тима Бертона со времен его более удачных фильмов уровня "Крупной рыбы" или "Эда Вуда", где Джонни Депп в последний раз у Бертона играл что-то принципиально другое. В этот сон контрабандой проникают даже чужие находки: мудрая гусеница Абсолем, например, - близкая родственница мастера Йоды из "Звездных войн", а бездонные зрачки обожравшегося стража-лягуша напомнят умоляющего Кота в сапогах из второго "Шрека".

И только Чеширский кот аналогов не имеет и поэтому стал самым неотразимым персонажем новой ленты. Особенно хороша его способность в нужную минуту бесследно испаряться, не оставив на память, вопреки Льюису, даже улыбки.

Бертон - аниматор по первой профессии, и этот фильм он делает прежде всего как анимацию. Мир его нового андеграунда словно продолжает подземные миры "Трупа невесты" и "Ночи перед Рождеством". Это мир лунатический, он полон туманов и привидений, мерцаний и могильных блуждающих огней. Даже солнце в нем потустороннее. Персонажи подчеркнуто кукольные соседствуют с персонажами почти натуральными - наподобие симпатичного пса Баярда.

После технически ошеломляющего "Аватара" "Алиса" выглядит как шаг назад. Компьютерная анимация слишком косит под ожившие плюшевые игрушки, а 3D, как ни старайся, все равно напоминает детский картонажный театр с плоскими фигурками героев, только размещенными на разных уровнях. Но если отвлечься от Кэрролла, от прежних картин Бертона, от невнятной Алисы и от своих завышенных ожиданий, то вы оцените дивной красоты пейзажи с мухоморами, под которыми бытует живность немыслимых форм и расцветок, будете восторгаться карнавальными гримами и смеяться над пузатым зайцем, проникнетесь неприязнью к любым королевам и захотите себе на диван точно такого же Чеширского кота. Стол сластей для детворы накрыт - и не нужно каждый раз требовать от режиссера луну с неба.

Валерий Кичин

прямая речь

Фото: Виктор ВасенинВ дубляже русской версии "Алисы" приняли участие такие звезды, как Марина Неелова, Сергей Маковецкий и Александр Ширвиндт, озвучивший роль Чеширского кота. Наш корреспондент встретился с артистом накануне премьеры фильма.

Российская газета: Вы уже озвучивали Чеширского кота в "Алисе в стране чудес" в переводе Бориса Заходера, вышедшего на экраны в 1981 году. Спустя век вам предложили вновь озвучить этого персонажа, только теперь уже в американской 3D-версии. Какова разница между вековым перерывом?

Александр Ширвиндт: Вы знаете, врать-то не хочется... Конечно, в наши советские времена была чудесная мультипликация... Норштейн, Хитрук, Бардин, Котеночкин... Это было великое искусство! Потом появилась "анимация", и я насторожился... Но, поскольку я старый и внуки мои тоже "старые", они, услышав о предложении, сказали мне, что я сошел с ума, потому что раздумываю - велели бежать и немедленно озвучивать!

РГ: По рекомендации внуков, стало быть, взялись?

Ширвиндт: Они мне не рекомендуют - они мной руководят. Сказали озвучить - я озвучил.

РГ: Вас коллеги часто сравнивают с котом в жизни?

Ширвиндт: Вспомнили! Я озвучил и сыграл столько котообразных героев, что... Не знаю, правда, какой возраст у этого американского кота, возможно, и вписываюсь...

РГ: Насколько вам близко творчество Льюиса Кэрролла?

Ширвиндт: Мне симпатично то, что раньше были такие увлекательные, светлые сказки. И дети действительно хотели их читать. А сейчас они вряд ли добровольно возьмут в руки книги, в лучшем случае - пролистают "Поттера", но большинство из них просто утыкается в компьютерные игры с утра до вечера. Детей не обманешь! Как на сцене нельзя переиграть ребенка, собаку или кошку, так и доверие маленького зрителя - хрупко. Нельзя заставлять читать макулатуру! Я вот в день по несколько пьес читаю... Не потому что хочу или интересно, а просто нужно по работе. И, к сожалению, нахожу, что хорошего качественного материала крайне мало.

РГ: В работе над озвучанием существовали какие-то ограничения?

Ширвиндт: Безусловно, студия меня заранее предупредила, что читаем строго по тексту, никаких творческих отступлений, иначе - расстрел! Вот я и жду премьеры - посмотреть, что получилось, надеюсь, что после не расстреляют...

Подготовила Марина Аржиловская

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей