РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
   
 
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей

Отказ от "измов"

(перевод публикации во вкладке Russia Now в The Washington Post)

"Российская газета" - www.rg.ru
24.02.2010, 00:00

Когда "Единая Россия" приняла в качестве своей идеологии концепцию "российского консерватизма", я подумал, что, конечно, у политической партии должна быть какая-то идеология и хорошо, что она этим наконец озаботилась. С другой стороны, в российском обществе есть устойчивая аллергия на любые "измы".

Происходит это, наверное, потому, что в советское время нас перекормили "всесильной и верной" идеологией марксизма-ленинизма. Сегодня достаточно добавить "изм" к какому-нибудь слову или фамилии - и ваше отношение к данному явлению становится очевидным. Многие "измы", вполне приемлемые в английской речи, имеют в русском языке сильный негативный оттенок.
 
Возьмем, к примеру, индивидуализм. В английском языке у слова individualism несколько значений, в том числе "своеобразие характера" и "стремление жить в соответствие с собственными представлениями, не считаясь с общепринятыми понятиями". А выражение rugged individualism обозначает очень ценное для американцев качество - бескомпромиссную самостоятельность, веру в собственные силы. Правда, словари фиксируют и другое значение слова individualism - "представление, что собственные интересы должны лежать в основе всех действий человека", т.е. проще говоря, эгоизм. И все же это отрицательное значение находится скорее на периферии английского слова, в то время как в русском языке оно является по существу единственным значением слова "индивидуализм".

Мне кажется, что такая трактовка индивидуализма связана не только с якобы присущим нам предпочтением общего и коллективного, а не личного, но и с наличием того самого окончания "изм". Ведь другие слова с этим же корнем звучат гораздо более приемлемо для русского слуха - скажем, прилагательное "индивидуальный" по меньшей мере нейтрально, не говоря уже о таком похвальном свойстве, как "индивидуальность".

Значение английских слов opportunism и opportunistic полностью зависит от контекста: они могут обозначать почти все что угодно - от сообразительности до беспринципности, а вот в русском языке "оппортунизм" - всегда плохо.

У нас есть слово, которое по-своему отражает эту усталость от "измов". Я имею в виду "пофигизм". Многие считают, что за ним стоит чуть ли не самая распространенная в современной России "жизненная позиция": после бурь и лишений 90-х годов прошлого века люди ушли в сферу частной жизни.

Разумеется, ни одна политическая партия не может позволить себе объявить "пофигизм" своей идеологией. А вот консерватизм ("как-нибудь обойдемся без особых перемен") - это для многих сегодня едва ли не единственный "изм", который их устраивает.

Статья опубликована во вкладке Russia Now в The Washington Post (США) 16.12.09

 Английская версия также доступна в формате E-paper на странице 5

Тексты, опубликованные во вкладках, могут подвергаться стилистической правке со стороны газеты-партнера.

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей