РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей

Лолита из дипломатов

"Российская газета" - www.rg.ru
03.11.2009, 17:48

"Зайчик" согласно покачал головой и произнес нечто похожее на "хай". На языке "лесного зверька", судя по всему, это означало - понял, буду думать. Я подошел поближе. И наваждение стало медленно исчезать. Белый пушистик, с задорно болтающимися ушками, перетянутый множеством бантов и тесемок, в бантиках и белых колготках превратился в очаровательную девушку. Она робко взяла мою руку и представилась - Мисако Аоки. Так я познакомился с настоящим японским послом. Впрочем, согласно японской табели о рангах моя собеседница - посол необычный. В стране Восходящего солнца ее официальная должность звучит так - посол "каваии". В переводе на русский "каваии" означает "хорошенькая". В Москву Мисако приехала со своим медиа продюсером Такамасой Сакураи. Мы встретились в кинотеатре 35 мм, где в среду  пройдет показ японской моды. Девушка прилетела в Россию из Барселоны. Говорит, что первый раз в нашей стране, в Москве холодно, на родине гораздо теплее. В шутку спрашиваю, удалось ли ей покупаться в Испании. Моя собеседница энергично мотает головой и с некоторым содроганием произносит "нет, нет, ни в коем случае". Потом вопросительно смотрит - "это шутка?"        

РГ: Г-жа Аоки, правильно ли обращаться к вам, ваше Высокопревосходительство?

Мисако Аоки: Мне кажется, что это неправильно. Но если хотите, обращайтесь.

РГ: В России многие привыкли, что посол - либо профессиональный дипломат, либо политик. А кто может в Японии стать послом "каваии"?

Такамаса Сакураи: В дипломатии сейчас популярно такое понятие как "мягкая сила". Для того, чтобы в мире могли лучше понять Японию, мы решили использовать идеи поп-культуры. Во внешнеполитическом ведомстве  осознали, что необходимо выбрать людей, которые могли бы стать своего рода "мостом" между Японией  и молодежью из других частей мира. Мисако- профессиональная модель. В течение года мы попросили ее стать послом "каваии", чтобы распространять в контексте "мягкой силы", идеи японской культуры. В нашей стране сейчас активно развивается мода. И обсуждая кандидатуру на пост посла "каваии" мы решили , что будет лучше, если им станет представитель  мира моды, представляющая идею Лолиты или так называемого "школьного костюма". Потому что именно этот стиль выглядит однозначно японским. 

РГ: Г-жа Аоки, до того как стать послом "каваии"  вы работали медсестрой. Через год вы уйдете в отставку с должности посла и станете обычной жительницей Японии. Вам будет не обидно из Принцессы становиться Золушкой?

Аоки: Я люблю представлять стиль Лолиты и носить такую одежду. Но это мое хобби. Я параллельно работаю в качестве медсестры и посла "каваии". Даже если перестану работать послом, все равно я буду любить то направление моды, которое я рекламирую. Так что от этого Принцессой я быть не перестану.

РГ: Слово "каваии" в переводе с японского означает "хорошенькая". Часто ли вам делают комплименты? 

Аоки: Когда я езжу по миру в качестве посла, мне часто говорят: "вы каваии".  Я чувствую радость и одновременно гордость, потому что  я рекламирую стиль, который родом из Японии. И эти комплименты адресованы также тому направлению японской моды, которое я представляю.

РГ: Перед поездкой в Москву проходили ли вы специальный инструктаж в  японском МИДе о чем можно, а о чем не стоит говорить в России?

Аоки: (смеется). Такого совсем не было.

РГ: О создаваемом вами образе говорят "Кукла Барби" или героиня анимаций. У вас даже сумочка с надписью "Кукла Барби". Какие женщины выбирают стиль Лолиты?

Аоки: Стиль Лолиты происходит из французского художественного стиля  18 века "Ро Коко". Но мы развивали на основе французского стиля наше собственное японское направление. В этом стиле нет устоявшихся стандартов - его любят самые разные женщины. В Японии можно наблюдать и так называемый стиль "Лолит близнецов". Это когда женщины ходят парами. Но одна  - Лолита в ярком костюме, а другая, в  таком же костюме, но темном. Сейчас в Японии создается клуб любителей стиля "Лолит - близнецов".

РГ: Существует ли ограничения по возрасту для стиля Лолиты?

Аоки: Формально таких ограничений нет. Я встречалась с женщинами, одетыми в стиле Лолиты, которые приходили на показ моды со своими детьми тоже одетыми Лолитами.

РГ: Можно ли вещи в стиле Лолиты отнести к разряду повседневной одежды?

Аоки: Я думаю, что это повседневный стиль. У меня был случай, когда я пришла в больницу, где работаю, в стиле Лолиты. И все мне говорили  - "вы каваии".

РГ: Стиль Лолиты - это исключительно женская мода или существует и мужской костюм?

Аоки: Действительно есть мужчины, которые хотят одеваться по такой моде. Я не могу сказать, что стиль Лолита только для  женщин. Но со своей стороны я считаю, что мы так одеваемся с целью быть куклой или быть Принцессой. Так что я все же считаю, что стиль Лолита для женщин.

РГ: Стиль Лолита и деловая женщина - вещи совместимые?

Аоки: Я могу работать медсестрой и одеваться в стиле Лолита. Деловая женщина и Лолита  - вещи совместимые. По дороге в офис женщина может наслаждаться самыми разнообразными стилями моды, а затем менять одежду с учетом специфики своей работы. 

РГ: Вы можете представить директора больницы, где вы работаете, одетым в стиле Лолита?

Аоки: (смеется) Честно говоря, не могу представить.

РГ: Не существует ли противоречия между японским менталитетом и стилем Лолита?

Аоки:  Я типичная японка. И, конечно, боюсь выступать перед всеми, демонстрировать стиль Лолита. Но когда я хожу в такой юбке и платье, это придает мне дополнительную уверенность.              

РГ: Каких вещей в вашем гардеробе больше - в стиле Лолита или повседневной одежды - джинсов, блузок и т.п?

Аоки: Я не хожу в джинсах. Я хочу всегда быть каваии. Поэтому в моем гардеробе 90 процентов одежды в стиле Лолита. Но 10 процентов это обычная, "формальная" одежда.

РГ: У вас есть любимые цвета и любимые вещи?

Аоки: Любимые цвета это розовый и черный. Можно назвать моими любимыми пастельные цвета. Любимые предметы, которые я всегда использую в одежде - различные ленты.

РГ: С чего начинается ваше утро?

Аоки: Я обычно сплю среди кукол и игрушек. Но часто во сне сбрасываю их с кровати. Так что утро начинается с того, что я подбираю сброшенных кукол.

РГ: Вы придерживаетесь специальной диеты?

Аоки: Я редко завтракаю - не успеваю. Кофе пью только с молоком. В день ем два раза. Никакой особой диеты нет.

РГ: Насколько активно вы пользуетесь косметикой?

Аоки: В качестве модели мне нужно следить за кожей. Раз в неделю делаю маски. И каждый день наношу специальную защитную пудру.

РГ: Каким вы видите партнера женщины в стиле Лолита?

Аоки: Главное, чтобы это был мужчина, которого будет эта женщина любить.

РГ: В России нашумел фильм "Мемуары Гейши". В представлении русских людей образ Гейши похож на образ женщины, создаваемый стилем Лолита. Так ли это на самом деле?

Аоки:  Я думаю, что Гейша и каваии - абсолютно разные вещи. Их объединяет только то, что оба этих направления родом из Японии.

РГ: Рекламируемый вами стиль стал известен благодаря фильму "девочка камикадзе". Вы умеете рисковать, играете в азартные игры?

Аоки: Я не люблю азартные игры и не принимаю в них участие.

РГ: Какой стиль музыки ближе всего соответствует одежде, которую вы рекламируете?

Аоки: Техно-поп.

РГ: Есть ли какое-либо русское слово, которое вы бы хотели выучить, находясь в Москве?

Аоки: Это слово "спасибо".

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей