РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
   
 
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей
прямая речь

Слово - закон

Какие словари станут главными?

"Российская газета" - Столичный выпуск №4991 (167)
08.09.2009, 00:29
Словари, одобренные академиками, имеют особую марку. Фото: Злаказова Лилия
Словари, одобренные академиками, имеют особую марку. Фото: Злаказова Лилия

Около 80 новых словарей - фундаментальных, настольных, научно-популярных и школьных - выпустят в ближайшие годы в России. Что еще нового в них появится? Какими словарями должны пользоваться учителя и корректоры? Сколько вообще живет словарь? Об этом "РГ" рассказывает заместитель директора по научной работе Института русского языка им.В.В. Виноградова РАН доктор филологических наук Мария Каленчук.

Российская газета: Мария Леонидовна, сколько всего сегодня издано словарей, содержащих норму русского языка?

Мария Каленчук: Подсчетов никто не проводил. Прилавки книжных магазинов завалены словарями, причем во многих случаях одного и того же типа. Например, толковых или орфоэпических может быть одновременно больше десяти наименований. Но когда открываешь некоторые, просто теряешь дар слова - идет такой вал халтуры!

РГ: А что, хоть кто может выпустить словарь?

Каленчук: Кто угодно. Интересная особенность: появились словари, в которых не указаны фамилии авторов. Берутся два-три имеющихся неплохих словаря, из них делается небрежная компиляция. Я председатель фонетической комиссии Академии наук, у нас в стране, в принципе, немного специалистов по звучащей речи, и мы все знаем друг друга. И когда я вижу на прилавках орфоэпические словари с фамилиями, которые никогда в жизни не слышала, знаю точно - таких лингвистов нет!

РГ: Кстати, сколько у нас орфоэпических словарей?

Каленчук: Очень много. По крайней мере, 15 точно.

РГ: Чем они отличаются друг от друга?

Каленчук: Во многих случаях - ничем. Есть один очень хороший "Орфоэпический словарь русского языка" под редакцией Р.И. Аванесова, который "клонируется" с небольшими изменениями. Многие словари и справочные издания грешат небрежностями, откровенными ошибками. Тревожно, что это касается и школьных изданий.

По указанию правительства России началось составление федерального перечня словарей, справочников и грамматик, содержащих нормы русского языка при его использовании в функции государственного, то есть при официальном общении, судопроизводстве, в средствах массовой информации и так далее.

РГ: Скажите, какими словарями пользуются сейчас в школах?

Каленчук: Там или нет словарей вообще, или есть старые словарики, по которым еще нас учили. В этих словарях, например, нет слов "компьютер", "кроссовки", "фломастер". Зато есть "комбайнер", "колхозник".

РГ: Больше всего в только что одобренных минобрнауки словарях общественность возмутили "риЕлтор", "йогУрт", "кофе" мужского и среднего рода.

Каленчук: Слово "кофе" в ХIХ веке бытовало в виде "кофий" и, естественно, было мужского рода. В XX веке оно переосмыслилось в виде "кофе", но осталась память о мужском роде. Многие авторитетные словари уже давно указывают на возможность среднего рода у слова "кофе".

Вариант "йогУрт" не новый, а как раз старый! Так говорил, например, Владимир Набоков. У нас есть записи замечательной, интеллигентной, культурной русской речи первой волны иммиграции, они все тоже говорили "йогУрт". Поэтому оценка должна быть такая: современное -"йОгурт" и допустимое в литературном языке устарелое "йогУрт".

Идем дальше - "риЕлтор". Вопрос об орфографической передаче заимствованных слов - чрезвычайно сложный. В русском языке буква "э" вообще должна употребляться только в очень определенных композициях - в начале слова, "эхо", "эра". И буквально в нескольких словах после твердого согласного - "мэр", "сэр", "пэр".

РГ: Если мы печатаем в газете государственный документ о закупках кофе, какой совет дать корректору?

Каленчук: Раз словари вошли в федеральный перечень, и в них допускается мужской и средний род, он имеет право написать и так и так. Но для меня будет приятнее, если слово "кофе" корректор напишет в мужском роде.

РГ: Какой орфографический словарь должен лежать на столе у корректора?

Каленчук: Тот единственный орфографический словарь, который на данный момент вошел в перечень, - "Орфографический словарь русского языка" Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой, Л.К. Чельцовой. Но вскоре наш институт подаст на включение в федеральный перечень переработанный "Российский орфографический словарь" под редакцией В.В. Лопатина, который содержит намного больше слов.

РГ: В лингвистике есть термин "опрОщение". Не кажется вам, что это "опрОщение" все больше входит в нашу жизнь?

Каленчук: Нет. В том смысле, что вы употребляете, это будет упрощЕние. Я совершенно не понимаю, почему те инновации, которые появляются в языке, воспринимаются как упрощение.

РГ: Можно ли говорить о том, что если на словаре стоит гриф РАН, его содержание не подлежит сомнению?

Каленчук: Институт совместно с издательством АСТ-Пресс начал работать по культурно-просветительской программе "Словари XXI века". Если на издании стоит эта марка, значит, словарь прошел экспертизу РАН. Мы планируем издать более ста словарей. Уже около двадцати издано. В том числе замечательный "Грамматический словарь русского языка" академика А.А. Зализняка. В рамках программы предполагается подготовка так называемых настольных, научно-популярных и школьных словарей.

РГ: Я вижу - перед вами лежит верстка фундаментального орфоэпического словаря...

Каленчук: Тут транскрипции, ударения, все варианты литературного произношения более чем 100 тысяч слов современного русского языка. Одна из сотрудниц института уже пишет школьный орфоэпический словарь, в той же идеологии, но только уже на уровне школы. Работаем над новой энциклопедией "Русский язык". Начали переработку знаменитого четырехтомного толкового словаря под редакцией Евгеньевой.

РГ: А сколько лет вообще живет словарь?

Каленчук: В мировой практике считается, что 25 лет - это смена языкового стандарта. То есть за 25 лет меняется языковая норма.

РГ: Почему бы в рамках программы не создать для школы единое пособие, где было бы собрано все, что может пригодиться?

Каленчук: В перспективе мы собираемся подготовить универсальный словарь русского языка. А потом - такой же универсальный словарь для школы. В нем должна быть орфографическая, орфоэпическая, грамматическая, словообразовательная, этимологическая информация о слове.

РГ: Когда можно ожидать появление этого словаря для школы?

Каленчук: Не скоро. Может, через пять лет.

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей