30.04.2009 00:30
    Поделиться

    Марина Королева: В воровском жаргоне слово "блат" значит "ладонь"

    Два недавних однокурсника, выпускники экономического вуза, случайно встретились в кафе и теперь оживленно делятся впечатлениями о своей самостоятельной жизни. Оба работают, но один - в небольшой российской компании, а другой - в крупном иностранном банке. Соответственно и условия разные.

    - Слушай, скажи честно, - решился спросить первый, - как ты в этот банк попал? По блату, наверное?

    Нельзя сказать, что банковский клерк совсем не был знаком со словом "блат". Примерно, по его представлениям, оно значило "знакомства, связи". И объяснил, что в банк устроился совершенно официальным путем: отправил резюме, потом на собеседование пригласили, потом на второе и третье... И вот - взяли. В общем, это не по блату.

    А что такое по блату? Многие из вас помнят это выражение, которое в советские времена произносилось полушепотом: достать по блату... То есть, действительно, по знакомству, по связям, которые могут быть использованы в личных интересах, причем противозаконно использованы.

    А раз противозаконно, то и источник понятен: воровской жаргон. По блату - то есть как у блатных. В литературном языке это выражение впервые фиксирует Словарь Ушакова в 1935 году. Правда, еще с пометами "новое, просторечное".

    Как пишет специалист по фразеологии Валерий Мокиенко, в одесском воровском жаргоне слово "блат" буквально значит "ладонь". А пришло оно из немецкого и идиш через польский язык. Там выражения типа na blat значили "подкупить кого-то", "быть в хороших отношениях", "дружить". Может быть, именно они стали основой русского выражения. Вспомните, кстати, жаргонные выражения "Дай блат!" (то есть по рукам, согласен на сделку) или куда более известное "ударить с кем-нибудь по рукам" (то есть заключить сделку).

    Потом слово "блат" в воровском жаргоне переосмыслилось и стало означать "преступление, мошенничество", "содействие в противозаконной сделке", а затем вообще превратилось в общее название всего преступного мира.

    Итак, еще раз: по блату - это незаконным образом, "как у блатных", то есть лиц преступного мира. У тех, кто не принимает законов и живет по воровским обычаям. В позднесоветскую эпоху о воровском происхождении слова старались не вспоминать. По блату "доставали" (еще одно советское слово) колбасу, книги, путевки в санаторий, пальто, билеты в театр... Нет, не воровали - но покупали, используя знакомства и часто обходя закон. По блату.

    Товарного дефицита сейчас нет, но слово все еще живет.

     

    Поделиться