РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
   
 
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей

О России без слез нельзя

На "Золотой маске" покажут музыкальную историю Екатерины Великой

"Российская газета" - www.rg.ru
09.04.2009, 18:00

13 и 14 апреля в Москве пройдет показ первого русского исторического мюзикла "Екатерина Великая". Амбициозное музыкальное зрелище появилось год назад на сцене Свердловского академического театра музыкальной комедии и с той поры интригует поклонников жанра как в нашей стране, так и за рубежом О нем уже много писала и российская и западная пресса: мюзиклов такого масштаба на нашей сцене еще не бывало.

Грандиозное шоу поставила Нина Чусова, костюмы выполнены по эскизам Павла Каплевича, хореография Татьяны Багановой. Среди авторов спектакля - драматурги Михаил Рощин и Александр Анно, композитор Сергей Дрезнин. Сергей - автор музыкальных спектаклей, шедших в Вене, Берлине, Нью-Йорке, Гамбурге, Лондоне, Зальцбурге, Петербурге, Москве. Среди них - музыкальные версии "Маленьких трагедий" по Пушкину, "Ромео и Джульетты" и "Гамлета" Шекспира.  Перед показом  "Екатерины Великой" на фестивале "Золотая Маска" композитор рассказал о спектакле "Российской газете".

Российская газета: Музыка "Екатерины Великой" включает, по-моему, все мыслимые стили и жанры - от традиционного оперного вокала и развернутых народных сцен до романса, джаза, рока и рэпа. Как вы определяете жанр этого спектакля?

Сергей Дрезнин: Мюзикл, конечно. Просто в Свердловском театре есть труппа, воспитанная в духе бельканто, но есть и артисты, владеющие джазовым пением, есть мастера рока, есть даже такие, которые владеют всеми этими стилями. Это позволило, например, сцену в парламенте сделать как пародию на высокую оперу. А подзаголовок спектакля - "Музыкальные хроники времен империи".

РГ: Как возникла эта затея, которую, на мой взгляд, не мог бы поднять никакой другой театр страны…

Дрезнин: Трудно, пусть подтягиваются. Но сначала мы хотели ставить "Екатерину" в Москве и три года этим занимались. На главную роль предполагалась Елена Образцова. Но спонсор соскочил. Все лопнуло, а постановочная команда осталась. Мы так успели сродниться, что к моменту начала репетиций в Екатеринбурге Нина Чусова и Сергей Дрезнин были как один человек - понимали друг друга с полу-взгляда.

РГ: Но почему - Екатеринбург?

Дрезнин: А так совпало. В Париже меня познакомили с Михаилом Сафроновым - директором Свердловского театра музыкальной комедии. Поразительный человек и внешне и внутренне. У него, кстати, сегодня юбилей, и я хочу воспользоваться случаем - поздравить и пожелать ему здоровья и такой же энергии еще на много лет.

РГ: Да, при нем этот театр стал еще успешнее, это правда. "РГ" тоже рада поздравить его с юбилеем. Итак, вы встретились - и что?

Дрезнин: Сафронов все мгновенно понял и сказал, что у них есть две актрисы на роль Екатерины - Мария Виненкова и Нина Шамбер: "Никого приглашать из Москвы не надо, у нас свои звезды есть!". Главный режиссер театра Кирилл Стрежнев идею одобрил, и все сразу завертелось. Потом была "Золотая маска", театр был в Москве, мы собрались - и вышло как раз то, о чем автор может только мечтать. Пришли люди театра, представители бизнеса, договорились о сроках - и проект стал жить.

РГ: Но вы вручаете такой амбициозный проект не столичному театру! Вы его раньше знали?

Дрезнин: В 1980 году я гастролировал в Свердловске как пианист и попал на премьеру мюзикла "Свадьба с генералом", поставленного Владимиром Курочкиным. Меня поразило качество спектакля. Я понял, что они - могут. У театра хорошая репутация, и мы не ошиблись.

РГ: Вы удовлетворены результатом?

Дрезнин: Я в восторге от этой работы. Ничего красивее в жизни не видел, честное слово. Когда актеры впервые вышли в костюмах, с поставленным светом и с декорациями, мне показалось, что музеи можно закрывать. И Левицкий, и Боровиковский, и "Мир искусства" - все это вдруг ожило в новом качестве.

РГ: Спектакль мощный, огромный, ансамблевый, а в театре все так легко расшатывается - смогут ли это совершенство сберечь на сцене? К тому же он столь многолюден, что каждый вывоз его за пределы Екатеринбурга - уже сложное предприятие.

Дрезнин: Конечно, хочется, чтобы его увидели и в Петербурге, и за границей. Но спектакль поставлен очень крепко. Беда в том, что у нас мало верят в возможности русского мюзикла. Фигурально говоря: мы построили ракету-носитель, а в Москве еще ездят на тарантасах. Там культуру музыкального театра еще нужно двигать вперед.

РГ: Да, я с трудом представляю "Екатерину Великую" на сцене любого московского театра. Одну половину вашей музыки не сможет петь Театр оперетты, другую - театры оперы…

Дрезнин: В Москве предпочитают импортировать мюзиклы из Франции и США. Стоит человек в кожаном пальто на авансцене, а позади танцоры - не спектакль, а концерт. У такого мюзикла есть свои поклонники, но мне интересно другое. А в Екатеринбурге система подготовки музыкального актера поставлена на очень высокий уровень. Есть отличный балет, есть джазовая студия. Сейчас Свердловский театр - где-то между прошлым и будущим, но они молодцы: вовремя осознали эту проблему и к ней подошли не только с позиций менеджмента, но и искусства. Вовремя набрали молодых, вовремя их обучили, и оказались готовы поставить наш спектакль.

РГ: Меня поразила Мария Виненкова в роли молодой Екатерины.

Дрезнин: Я показывал DVD в Нью-Йорке людям с Бродвея. Первое, что они говорят: это звезда!

РГ: Расскажите о вашей жизни в России до отъезда на Запад. По первому образованию вы пианист?

Дрезнин: Я учился в гнесинском у гениального педагога профессора Бориса Моисеевича Берлина. В консерваторию тогда меня не приняли - двойку поставили на вступительных. И слава богу, потому что в результате я оказался у Берлина. А потом, уже будучи пианистом, я за три года окончил консерваторию по композиции. Тихон Николаевич Хренников послушал мой вокальный цикл на стихи австрийских и немецких поэтов - и взял к себе на курс.

РГ: Вы считаете себя эмигрантом?

Дрезнин: Я не эмигрировал. Я гражданин России. А второе гражданство мне присудило правительство Австрии за заслуги перед австрийской культурой.

РГ: А почему живете в Париже?

Дрезнин: У меня жена Элисон - англичанка, журналист. Она работала в Москве, потом ее перевели в Вену. Теперь она главный редактор выходящей в Париже газеты "Интернешнл геральд трибьюн".

РГ: У вас на Западе выходили спектакли - в каких театрах?

Дрезнин: В Вене часть постановок осуществлена моим коллективом. Знаменитый Джордж Табори, сотрудник Хичкока, поставил мюзикл "Ромео и Джульетта" на оригинальный шекспировский текст. Есть еще "Офелия" - по "Гамлету". Какие-то спектакли шли в Нью-Йорке, в Лондоне. В 1991 году мы привезли в Москву "Маленькие трагедии" по Пушкину в постановке Алексея Левинского, играли в зале МХАТа. Для актера мюзикла - это единственная возможность сыграть подлинный текст Шекспира!

РГ: Но вернемся к премьере "Екатерины Великой". Один из упреков, которые я слышал: музыкальная эклектика. Мне это как раз кажется осмысленным и нравится. А что вы ответите на этот упрек.

Дрезнин: Пусть эти критики  попробуют сделать мюзикл из русской истории, где все будет стилистически выдержанно. Но пусть не забудут пройтись по центральной площади Екатеринбурга и найти там хоть какое-то стилевое единство. Я уже не говорю про Москву.

РГ: Но многие воспринимают исторический спектакль как некую реставрацию эпохи. Реальная императрица никак не могла петь джаз!

Дрезнин: А реальный Борис Годунов вряд ли знал стиль Мусоргского. Музыкальный спектакль - условное искусство, но эта условность и есть правда жизни! Ни одна мелодия из "Екатерины" не могла бы прозвучать ни в каком другом моем мюзикле. Хотя обычно мелодии в мюзиклах взаимозаменяемы.

РГ: Ричард Кошанте, написавший "Нотр-Дам", мне говорил, что мелодию Belle писал для фильма Дзеффирелли о Марии Каллас. Но она там не пригодилась, и он вставил ее в "Нотр-Дам".

Дрезнин: Во французских мюзиклах вообще любую мелодию можно из одного вставить в другой, и никто не заметит. Мюзикл и должен апеллировать к разным стилям. Возьмите русский язык. Он состоит из языка улиц, языка интеллигенции, языка газет, сленга регионов… И если пишешь роман -  нужно каждой социальной группе дать свой язык.

РГ: Как любое многослойное произведение, ваш мюзикл у разных людей рождает разные чувства. Многие воспринимают его как вещь патриотическую, даже имперскую, как гимн русскому духу. А у меня было ощущение глубокой народной трагедии. Для меня он - о пропасти, которую являет собой власть, и куда люди неизбежно скатываются.

Дрезнин: Если то, что вы почувствовали, есть в спектакле, мне нужно быть счастливым. А о патриотизме… Все русские художники были патриотами. В западной литературе герой - это только герой. А в русской: книга о Раскольникове - но и о России. О Пьере Безухове - и о России. О братьях Карамазовых - и о русском характере. Любое произведение Скрябина - гимн русскому духу. Поэтому трагичность занимает в русском искусстве такое огромное место. Говорить о России без слез нельзя.

РГ: Мне врезалась в память сцена с Емельяном Пугачевым, когда весь народ поет о ненависти. Ненавижу все: богатых и бедных, мертвых и живых, чистых, городских… Это очень типичные для России контрасты: с одной стороны, любовь, с другой - ненависть тотальная, слепая и универсальная. Такого рода глубины для мюзикла необычны.

Дрезнин: Хорошо, назовем это народной драмой.

РГ: "Екатерина Великая" - первая ваша вещь большой формы.

Дрезнин: Я прежде писал так, чтобы не надо было ждать премьеры пять-шесть лет. Жертвовал масштабностью во имя мобильности. А теперь в России появились певцы, которые могут спеть такую вещь, как "Екатерина Великая" - раньше их не было.

РГ: Есть планы показать "Екатерину Великую" за рубежом?

Дрезнин: 2010-й - год России во Франции. Но ведь в таких случаях ориентируются на традиционные, уже опробованные образцы и плохо верят в возможность появления в России чего-то нового. Поэтому иллюзий у меня нет. Но пытаться надо: русский мюзикл - это уже не мечта, а реальность. 

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей