"Бременские музыканты" запели по-абхазски Форум

В Абхазии завершается работа над дубляжом мультфильма "Бременские музыканты". Об этом сказала в интервью "Апсныпресс" директор фонда Гунда Квициниа.

Тексты всех песен - "Ох, рано встает охрана", "Ничего на свете лучше нету", "Песня гениального сыщика", "Говорят, мы бяки-буки", "Романтики с большой дороги", "Песня Трубадура", "Луч солнца золотого" - переведены на абхазский язык.

По словам Гунды Квициния, аранжировка требует времени, поскольку надо будет подогнать музыку под абхазские тексты песен, а затем произвести их запись. Госфонд развития абхазского языка также готовит издание детских сказок, загадок, причем книги будут с СD - диском.

Сайт президента Абхазии
 

СЮЖЕТ: На сайте Президента Абхазии

Последнее в сюжете 

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

РИА Новости

Газета.Ru

Загрузка комментариев
© 1998-2012 «Российская газета» Издания / Подписка / Реклама / Пресс-центр / Партнеры / Вакансии / Контакты

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы «РГ». В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться.
Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные в комментариях читателей.

Создание и поддержка сайта:
Веб-Мастерская
Канал доступа в Интернет и хостинг:
ЗАО «Синтерра»
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru