книги

Именной листопад Форум

Во Франкфурте открылась Международная книжная ярмарка

Во Франкфурте открылась самая крупная международная книжная ярмарка
Знаменитая писательская софа на Франкфкртской ярмарке не пустует ни минуты.
Знаменитая писательская софа на Франкфкртской ярмарке не пустует ни минуты.
Самая крупная в мире книжная ярмарка, которая проводится в немецком городе Франкфурте-на-Майне в 59-й раз, открылась. На стендах нынешней выставки представлены около 400 тысяч книжных новинок из 108 стран мира.

Чтобы почувствовать рабочий дух ярмарки, надо побывать там не в первый день ее работы, а накануне. Когда во всех десяти павильонах выставочного центра царит хаос, когда книжные стенды полупусты, а приехавшие издательские работники с озабоченными лицами мало отличаются от разнорабочих, стелющих ковровые дорожки и грубо покрикивающих на любопытных журналистов.

Но Германия есть Германия. Суета устроения павильонов не мешает торжественному открытию Franfurter Buchmesse, которое проводится в Конгресс-холле. Парадную часть открытия немцы строго отделяют от деловой. Хотя текст речи директора Франкфуртской ярмарки Юргена Бооса разительно отличался от обычных парадных речей. Озвучив впечатляющие цифры - 7 448 организаций из 108 стран, выставляющих около 400 000 наименований книг на 172 тысячах квадратных метров, - Боос назвал проблемы, актуальные не только для немцев, но и для всего мира.

Директор Франкфуртской ярмарки заявил о привилегии "людей образованных": "Все мы, здесь присутствующие, обязаны своим положением школе и университету. Там мы научились читать, писать, понимать. Но 4 миллиона людей в Германии и 770 миллионов людей в мире лишены этой привилегии... Между тем только эти привилегированные люди имеют шанс быть успешными в нынешних социальных условиях". "Никогда еще в истории, - заметил Боос, - образование не было так важно для человека, как сегодня, и в будущем эта проблема станет еще острее".

Для благополучных немцев это реальная проблема. Решением ее озаботились и мы, объявив этот год Годом русского языка и чтения.

В остальном нынешний Франкфурт мало чем отличается от Франкфурта прежних лет, сохраняя свои черты стабильности. Еще до открытия ярмарки в главный павильон принесли знаменитую "голубую софу", обернутую в полиэтилен. Этот прелестный диванчик в стиле 60-х годов с первого дня открытия не будет пустовать ни на минуту. Как и площадка перед ним, где будут собираться желающие послушать выступления писателей, отвечающих на задиристые вопросы ведущего.

Русский сектор ярмарки, как всегда, расположен в 5-м секторе главного павильона. Показать свою книжную продукцию приехали "АСТ", "Росмэн", "Эксмо", "Вагриус", "Олма", "Геликон", "Белый город", издательство МГУ, правительство Москвы, Пушкинский музей. И, кроме того, - малоизвестные в России, но, видимо, желающие блеснуть своей продукцией в Европе издательства вроде неведомого Svetlana Peunova Publishing House. Что ж, на то и ярмарка: людей посмотреть, себя показать.

Как мы уже писали, Почетным гостем Франкфурта-2007 является не отдельное государство, а отдельная культура - Каталония. Каталонцы, живущие в Испании и Франции, являются не только носителями своего языка, но и наследниками очень древней и могучей культуры. Центр Каталонии - Барселона, которая только что провела свою Международную книжную ярмарку.

Почетному гостю, естественно, особый почет. По традиции Франкфурта, гостю не только отдают наиболее выгодные площади для демонстрации своей книжной продукции, но и отводят отдельный павильон для демонстрации... креативной "задумки". Когда почетным гостем ярмарки была Россия, отдельный павильон шелестел листьями живых берез. Южная Корея в 2005 году изумила всех полным отсутствием в демонстрационном павильоне бумажных книг (их заменяли электронные книги) и нежным звуком электронного сверчка, выдававшего свои рулады в полутьме. Каталонцы поступили весело. Весь демонстрационный зал увешан разноцветными сложенными вдвое листочками, напоминающими одновременно осенний листопад и виноградные лозы. На каждом написано имя. Этих листочков - сотни и сотни.

"Что это? - наивно поинтересовался я у милых девушек за стойкой перед входом в павильон. - Только не говорите мне, что в Каталонии столько писателей". Нет, успокоили они меня. Каждая именная "виноградинка" отражает некое культурное "имя" в истории и современности Каталонии. Это и писатели, и художники, и города, и храмы, и просто чем-то отличившиеся в культуре каталонские парни и девчата. Правильный и глубоко продуманный культурный подход.

Шутки шутками, но мне удалось взять интервью у самого "крутого" каталонского писателя - Альберта Санчеса Пиньоля. Антрополог и африканолог по образованию, Пиньоль является автором реальных мировых бестселлеров, переведенных на 35 языков мира. Его романы "В пьянящей тишине" и "Пандора в Конго" завоевали и российского читателя, и даже - что совсем удивительно - российских критиков. Перед разговором с ним я не был, честно говоря, настроен на серьезный лад: что там какие-то "бестселлеры"? Но разговор получился поразительно серьезный. Альберт Пиньоль - писатель не просто умный. Он, и это куда важнее, человек внятный. По ходу разговора он преподал настоящий мастер-класс романа.

Интервью с Альбертом Пиньолем читайте  в следующем номере.

СЮЖЕТ: Книжная ярмарка во Франкфурте

Последнее в сюжете 

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

РИА Новости

Газета.Ru

Загрузка комментариев
© 1998-2012 «Российская газета» Издания / Подписка / Реклама / Пресс-центр / Партнеры / Вакансии / Контакты

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы «РГ». В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться.
Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные в комментариях читателей.

Создание и поддержка сайта:
Веб-Мастерская
Канал доступа в Интернет и хостинг:
ЗАО «Синтерра»
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru