РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей
новинка

Со вкусом!

"Российская газета" - Неделя №4201
20.10.2006, 02:00
Не секрет, что практически любая, изданная типографским способом книга, со временем, но уже в электронной ипостаси, появляется во Всемирной паутине. Гораздо реже происходит наоборот, когда эта же паутина дает жизнь книгам, которые потом печатаются старым добрым типографским способом. Так произошло, например, с недавно изданной книгой "Мои оригинальные рецепты" Марата Абдуллаева - на первый взгляд, сугубо кулинарным сборником, фрагменты которого в том или ином виде поначалу публиковались в Интернете за смешной и одновременно странной подписью "Дунduk".

РГ: Марат, почему - "Дунduk"? Действительно смешно звучит, особенно если эту подпись экстраполировать на такое серьезное занятие, как кулинария.

Марат Абдуллаев: В Интернете редко кто подписывает материалы подлинными именами. Я в этом плане не являюсь исключением. Конечно, выбранный для подписи под рецептами никнейм "Дунduk" был всего лишь шуткой, вполне отвечающей довольно раскрепощенной среде Всемирной паутины. В таком же шуточном ключе начиналось и описание приготовления тех или иных блюд. Делалось это скорее в пику скучным, сугубо "техническим" рецептам, чем грешит большинство кулинарных книг. И реакция первых читателей на раскрепощенное изложение довольно рутинного процесса стряпни постепенно привела к пониманию, что людям интереснее готовить, что называется, по живому тексту, нежели по "инструкции".

РГ: Но ведь не скажешь же, что ваши "Оригинальные рецепты" - всего лишь более или менее удачное переложение упомянутых "инструкций"?

Абдуллаев: Это, конечно, не переложение инструкций. Ведь оригинальность как минимум предполагает авторский подход. В данном случае к кулинарии. Однако передо мной не стояло задачи на сложение тех или иных продуктов поставить авторское клеймо. Я вот вспоминаю, как несколько лет назад познакомился в Италии с двумя заштатными по нашим меркам поварами. У нас успешный бизнесмен не испытывает такой гордости за то, что он делает или чего добился, как эти повара. И они действительно творили чудеса - с простыми продуктами, с помощью обычной посуды и прочего инвентаря, который есть на кухне каждого из нас. Потому что ими двигало не столько умение (оно к любому приходит гораздо быстрее, чем это кажется), сколько стремление творить, удивлять и, конечно, радовать. Именно вот эти вещи - творить, удивлять, радовать с помощью кулинарии - я и ставил во главу угла при составлении рецептов. На мой взгляд, именно это способно разбудить во многих из нас желание готовить.

РГ: А умение, навыки, какие-то познания наконец? На одном желании готовить далеко не уедешь.

Абдуллаев: Все, что вы перечислили, это уже, скажем так, технологии. Они тоже важны, безусловно. Другое дело, можно ли ими овладеть, не имея желания готовить? Вот здесь мне так и хочется скаламбурить: по сути кулинарный рецепт тогда хорош и полновесен, когда содержит в себе своеобразную "технологию" востребования желаний, о которых я говорил. Что это значит применительно к "кухне" "Моих оригинальных рецептов"? Прежде всего отказ какой-либо умозрительности при подаче рецептов. То есть прежде чем рассказать, как готовить, кулинар должен приготовить это сам. И не только приготовить, но и постараться убедить (в данном случае читателей), что так оно и было. Поэтому практически каждый рецепт в книге снабжен так называемыми пошаговыми иллюстрациями, демонстрирующими ход всего процесса приготовления - от набора сырых продуктов до готового блюда. Второе - содержание. Разумеется, текст должен быть легким и для чтения, и для понимания. Не нужно лениться объяснять, что положить, когда положить, почему нужно сделать так, а не эдак и так далее. Третье: смело, там, где это действительно оправдано, ломать сложившиеся кулинарные стереотипы или даже классическую рецептуру. Чем больше, на мой взгляд, автор импровизирует, тем прочнее у читателя закрепляется стремление уже к собственным импровизациям и творческому поиску.

РГ: Вы где-то учились кулинарному искусству?

Абдуллаев: Нет, специально я этому не учился. И вообще по образованию и профессии я - журналист. Собственно, мои рецепты и не адресованы профессиональным поварам. Они предназначены для простого читателя, у которого дома - обычная кухня и он может пользоваться обыкновенными продуктами.

   рецепт

Шурпа, баня и нежный поцелуй за ушком, чуть пониже серьги

Намедни приехала ко мне погостить приемная дочь моего старого знакомого по среднеазиатским командировкам - Гульчирой. Когда-то шестнадцатилетней я впервые привез ее в Москву, а нынче узнал с трудом, хотя не сомневался, что Гульчирой заладит старую песню:

- Дядя Марат, почему вы не женитесь на мне?

- Я много раз объяснял тебе: я женат.

- Ну и что? Я могла бы быть вашей младшей женой.

- Здесь так не принято, а вот замуж тебя точно надо выдать.

- Не-ет, дядя Марат, я люблю только вас.

Ну что здесь сделаешь! Что с замужеством, что с "дядей" (Гульчирой младше меня всего на несколько лет)! По паспорту она - узбечка, но в реальности - типичная согдийка: белотелая и черноволосая, с лицом, исполненным детской непосредственности и одновременно таинственным, истинно женским очарованием.

- Мы сегодня приготовим с тобой думбиль-шурпу, - говорю я, чтобы перевести тему разговора в другое русло и самому отвлечься.

- Правда? - Гульчирой хлопает в ладоши и начинает скакать вокруг меня, как заяц вокруг новогодней елки. - Так, как вы готовили ее у нас? С баней? И походом на Четверговый базар?

Четверговый базар, друзья мои, это вам не какой-нибудь банальный рынок в Ташкенте, Душанбе или даже Фергане. Это - базар с караван-сараями, лавочниками, мирабами-водоносами, гончарами и "ручниками", сбывающими у ворот нишалду, сушеный урюк, пастилу, навот, парварду и прочую сладкую снедь.

Это сидящие в тенечке кумарвозы, вокруг которых витает запах марихуаны. Это снующие в толпе карманники, которых легко перепутать с блаженными и юродивыми. Это чинные раисы, носящие собственный живот, как орден птицы Симург. Это обобранные раисами дехкане, что-то все же вырастившие для продажи. Это ремесленники и мастеровые, ростовщики и менялы, скупщики краденого и продавцы ворованного, бродячие музыканты и безвестные поэты, слагающие макомы!..

Только здесь на севатах, как отражение солнца, золотятся масляные лепешки-патыры и мелкие кульчи, простоватый оби-нон и изысканная лепешка-ширман, причудливая загора и пахучая джиза с катламой!..

Только здесь румянится в капельках черного тмина самса и источают луковый дух манты, преет на углях нут, на который брошены горсти шакароба и чаяна, и парится кукуруза!*)

- Баня обязательно будет, иначе какая польза от думбиль-шурпы? - говорю я, глядя в наивные глаза Гульчирой. - Вот только здесь нет Четвергового базара, но все, что нужно для шурпы, я уже нашел. Смотри:

Не знаю, кто дернул меня за язык сказать о думбиль-шурпе - этой типичной узбекской "животворной" и очень двусмысленной похлебке. Но отступать некуда, тем более что Гульчирой хорошо осведомлена о подноготной блюда и "процедурных этапах", так сказать, его приготовления. Ибо только несведущему может показаться, что "думбиль-шурпа" переводится как "суп с добавлением кукурузы". На самом деле все здесь замешано на заковыристой игре однокоренных слов - "думбиль" (кукуруза) и "думба" (курдюк), подразумевающей определенный подтекст в таинстве взаимопроникновения продуктов и их предназначения. Ну вот, пожалуйста:

- Дядя Марат, - быстро ориентируется Гульчирой, - а я знаю, какую часть овцы вы купили для думбиль-шурпы. Это место в утробе (показывает на свой животик), где у нее вырастает ягненок.

Верно. Мог бы вырасти. Это часть бараньих надпочечных позвонков с двумя-тремя нижними ребрами, сообщающая, по теории знатоков думбиль-шурпы, жизнетворящую силу будущему блюду. Особенно если положить на мясо мелко нарезанное "жизненное средоточие" - думбу.

- Овощи, которые родились в земле, - продолжает комментировать Гульчирой, - мы обязательно кладем на мясо целиком. Правда, дядя Марат?

И это верно, если подразумевать под овощами, "родившимися в земле", корнеплоды: белую репу, морковь, белый лук, чеснок и картофель. Людям не дано знать таинства зарождения и развития жизни в корнеплодах. Стало быть, и резать их нежелательно.

Овощи же, которые "родились над землей" (болгарский перец, помидоры), напротив, подвергают тому или иному измельчению, дабы все, с чем они над землей соприкасались, - частичками ветра и солнца, каплями воды или даже жужжанием пчел, - полнее уходило в шурпу.

Исключение делается разве что для початков кукурузы, которые можно сломать на четыре части, и жгучих перечных стручков. Последние, в отличие от других овощей, "родившихся над землей", способны еще менять свое внутреннее состояние, будучи сорванными с кустов.

А венчают палитру думбиль-шурпы листики белого (зеленого) базилика - единственного, должно быть, из кулинарных трав растения, носящего женское имя. Ибо узбекское название базилика - "райхан".

Вот и все. Щепотка соли, щепотка красного перца и щепотка растертой в ладонях зиры плюс три литра холодной ключевой воды, и казан можно ставить на медленный огонь, больше ни о чем в течение двух часов не заботясь.

(Разве что снять легкую пенку при первом закипании шурпы):

- Дядя Марат, а камни в бане уже разогрелись, - откуда-то издалека, как приговор, звучит голос Гульчирой. - Вы будете меня парить?

- Буду, - отзываюсь я, поскольку баня перед думбиль-шурпой - вещь обязательная, если есть желание полностью постигнуть суть этого блюда.

Гульчирой никогда меня не стеснялась и даже не пыталась хоть как-то скрывать свое тело. "Я вас люблю, дядя Марат, разве можно стесняться любимого?" Мне же тем не менее приходится входить в парилку обмотанным полотенцем, ибо я не разделяю доводов Гульчирой. Но я сам когда-то, подобно Пигмалиону, лепил в ней это. Заставил отказаться от национальных шаровар в пользу европейского платья. Доказал неэффективность растительной усьмы, соком которой она красила брови. Уговорил расплести четыре десятка мелких косичек и носить волосы в подбор, чтобы перед сном, убрав шпильки, их можно было распластать по подушке, как корни карагача... Иначе говоря, разбавил восточную сдержанность светскими резонами, получив очень неожиданный "коктейль".

- Можно я перевернусь на спину, дядя Марат? - жалобно просит она, хотя я не закончил еще охаживать веником спину.

Ну а это испытание точно уже не для меня. Я выхожу из парилки, оставив веник на ягодицах Гульчирой.

Я знаю, что будет потом. Остывшие и посвежевшие, мы сядем этим тихим летним вечером на веранде, куда я принесу глиняные пиалы с дымящейся думбиль-шурпой и (на отдельном блюде) выловленные из шурпы мясо, овощи и кукурузу.

После ужина я уложу ее спать, прекрасно понимая, чего хочет она и чего хочу я. Но ограничусь, как всегда, лишь тем, что нежно поцелую Гульчирой за ушко, чуть пониже серьги с крохотным александритом. И у меня не будет сомнений, что последующий крепкий сон унесет Гульчирой в придуманные ею миры.

Хорошего ей сна, а вам - приятного аппетита.


Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Российская Газета
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей