17.10.2006 23:20
    Поделиться

    Талисманы Олимпиады в Пекине переименовали

    Напомним, что всего уже бывших "друзей" пятеро - панда, тибетская антилопа, олимпийский огонь, рыбка и ласточка. Каждый из персонажей имеет "двойное" имя: Бэйбэй, Цзинцзин, Хуаньхуань, Инъин и Нини. И это не случайно - объединение этих слогов образует фразу "Бэйцзин хуаньин ни", что в переводе с китайского означает: "Добро пожаловать в Пекин!". У каждого из талисманов свой характерный цвет - голубой, черный, красный, желтый и зеленый, что ассоциируется с олимпийскими кольцами.

    Что же касается названия, то первый его вариант пришелся не по душе различным общественным деятелям и подвергся осуждению. Дело в том, что, например, по мнению доктора Ли из университета в Ланчжоу, который первый подверг критике имя талисманов, слово "friendlies" означает как людей, связанных дружественными отношениями, так и товарищеские матчи в спорте, где результат не имеет принципиального значения. Кроме этого он отметил и то, что созвучными словами слова Friendlies являются "friendless" (одинокий) и "friend lies" (друг лжет).

    Поделиться