А ведь такого барьера попросту не может быть! Барьер бывает только языковЫм.
Дело в том, что есть язык - и... язык. С одной стороны, язык - это знаковая система, речь, средство общения. А с другой стороны, язык, это орган в полости рта. Прежде чем образовать прилагательное от слова "язык", придется выбрать, о каком же именно языке мы собираемся говорить.
Барьер бывает только языковОй, система только языковАя, ошибки, конечно же, тоже только языковЫе. Чутьё? - языковОе чутьё. Вообще всё, что имеет отношение к языку как средству общения или к языкам - родному или иностранному - всё это языковОе.
Что же тогда языкОвое? Как говорят многие учителя русского своим ученикам - "языкОвая бывает только колбаса". Впрочем, еще могут быть какие-нибудь языкОвые консервы, в некоторых магазинах их можно купить. Итак, колбаса языкОвая, консервы языкОвые...
Мы плывем навстречу штОрмам
Разбирала я как-то старые книги, и мне на глаза попалась детская книжка. Начала я ее листать и наткнулась на строчку Бориса Житкова: "Эта сказочка моя про шторма и якоря". Тут я книжку отложила - чтобы выяснить, можно ли так говорить: "шторма" и "якоря".
С якорЯми всё просто: всегда говорят именно так: "якорЯ". Собственно, других вариантов наши современники уже не знают. А ведь было время, когда говорили "Якори, Якорей". А еще раньше, во времена Даля, кроме "Якорей" можно было услышать еще и "якОрья". "ЯкорЯ" - так говорили только во флоте, этакое профессиональное словечко. И надо признать, подобное случается в языке нечасто - чтобы профессиональный вариант вытеснил "общечеловеческий". Однако это произошло, "ЯкОрья" и "Якори" были совершенно забыты. И вот результат: все словари правильным вариантом признают один-единственный - "якорЯ". Всё остальное считается безнадежно устаревшим.
Совсем другое дело со "штОрмами" и "штормАми". Если мы посмотрим в словарь, то увидим, что правильно говорить - "штОрмы, штОрмов". А вот рядом с формой "штормА" будет стоять помета "профессиональное"; так говорят в основном моряки, да еще те, кто живет у моря и о штОрмах знает не понаслышке. А может быть, кто-то пишет о море и моряках - он тоже скорее всего для профессионального правдоподобия заставит своих героев говорить о "штормАх"... Как Борис Житков с его "сказочкой".
Что до литературной нормы, то здесь все по-прежнему: штОрмы, штОрмов. ШтормА не сумели вытеснить штОрмы, и мы по-прежнему наблюдаем за штОрмами, мы не боимся штОрмов, мы плывем навстречу штОрмам!




