29.08.2006 00:40
    Поделиться

    Владимир Бортко замахнулся на "Тараса Бульбу"

    Российская газета | Почему "Тарас Бульба"?

    Владимир Бортко | Работодатели - продюсеры - уверовали в меня именно как в экранизатора русской классики. И дают деньги. А "Тараса Бульбу" я хотел снимать еще шесть лет назад, до "Идиота". Тогда как-то не срослось, может, и к лучшему. Теперь мы делаем российское кино, привлекая, конечно, и украинские творческие силы.

    РГ | Кто участвует в проекте?

    Бортко | Телеканал "Россия", предложивший мне экранизировать повесть Гоголя, и телекомпания "Central Partnership" - те же компании, с которыми я делал "Мастера и Маргариту".

    РГ | А творческая группа - художник, композитор, сценарист?

    Бортко | Сценарий вообще-то Гоголя... Пришлось, правда, его немного адаптировать, учитывая требования экранизации. "Тарас Бульба" - монофильм, там один герой, остальное - эпизоды, необходимые для раскрытия главного образа. Художники картины - мой давний коллега, с которым я проработал тридцать лет, - петербуржец Владимир Светозаров и киевлянин Сергей Якутович. Он только что закончил иллюстрации к "Тарасу Бульбе", с ним очень интересно работать. Композитор, по сложившейся успешной традиции, - Игорь Корнелюк. 50 процентов успеха "Мастера и Маргариты" - его. А до того были, как вы помните, "Бандитский Петербург" и "Идиот".

    РГ | Это будет фильм для кинопроката?

    Бортко | Да, двухчасовой кинофильм. Он должен выйти на российские экраны весной 2008 года. Съемки начнем, надеюсь, в январе 2007-го. Знаете, я уже снял несколько телефильмов и теперь хочу снова поработать в "большом кино".

    РГ | Кастинг уже был? Кто в главной роли?

    Бортко | Актерских проб еще не было. Но Тараса будет играть Богдан Ступка.

    РГ | Неужто панночку до сих пор не приглядели? Вы ведь только что вернулись из Польши?

    Бортко | Смотрел, но пока не выбрал. Претендентки есть и в России, и на Украине, но, как я уже сказал, кастинга еще не было. А в Кракове я смотрел интерьеры для фильма.

    РГ | В музее Чарторыжских? А какие подлинные интерьеры можно найти в разрушенной дотла во время войны и восстановленной Варшаве?

    Бортко | И у Чарторыжских тоже. А в Варшаве мы договаривались с польскими коллегами о "заимствовании" реквизита и костюмов. Они много снимали исторического об интересующем нас периоде, так что просто нет смысла тратить время и деньги на изготовление всего этого. Хотя, конечно, для главных героев одежду будем шить специально.

    РГ | Интерьерные съемки - в Кракове, а батальные - на Украине?

    Бортко | Да, под Каменец-Подольском и в Хотинской крепости, много раз "участвовавшей" в русской истории. (Это турецкая крепость VII века. В 1621 году около Хотина польско-украинские войска Ходкевича разбили турецкую армию султана Османа Второго. В ноябре 1673 года под Хотином польские войска Яна Собесского разгромили турецкую армию. Русские войска овладевали Хотином в 1739, 1769, 1788 и в 1807 годах. - Ю.К.) В Петербурге, на "Ленфильме", - павильонные съемки.

    РГ | Польские коллеги не проявляли интереса к вашей трактовке общей истории?

    Бортко | А как же! Я дал интервью "Газете выборчей" и Первому каналу польского ТВ. Там спрашивали, как буду снимать и что я думаю о наших отношениях в прошлом? Я говорил, что болезненнее всего отношения близких родственников... Их ссоры - самые жестокие. Вот об этом и стану снимать. Но я человек маленький. Здесь работали Гоголь и Сенкевич.

    РГ | Раз речь зашла о Сенкевиче, спрошу: "Камо грядеши?" - куда идете с этим фильмом, куда хотите привести публику?

    Бортко | К мыслям о народе, национальное достоинство которого унижено, о стране, переживающей странное время, о потерянной вере - я имею в виду не только религию. Хватит унижаться и комплексовать. О прошлом двух народов - русского и украинского. Оно общее, это прошлое, как бы сегодня ни пытались его перекраивать. "Тарас Бульба" - это зарождение дискуссии о западниках и славянофилах. С точки зрения Тараса, западничество, олицетворенное Андрием, - измена. И, кстати, "Тарас Бульба" написан на русском.

    РГ | Все произведения украинского помещика Яновского, он же Гоголь, - на русском.

    Бортко | Именно. Он по-русски писал об Украине, и это объединять должно, а не разъединять! Я так считаю, я родился и вырос в Киеве, я знаю украинский, это в буквальном смысле для меня материнский язык. Но думаю и говорю я по-русски. Язык, культура, определяют национальную принадлежность.

    РГ | Каким вы видите зрителя этого фильма? В кино сейчас ходят, как правило, совсем не те люди, что смотрели по телевизору "Идиота" и "Мастера..."

    Бортко | Я хотел бы видеть на сеансах молодежь - чтобы она задумалась. Как заканчивается "Тарас Бульба": "Разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая пересилила бы русскую силу". Так вот, это утверждение оптимистично - и об этом будущий фильм. Надеюсь, что эта мысль будет принята молодым зрителем.

    РГ | Когда доминирует пафосная воспитательно-дидактическая задача, есть опасность, что она заслонит художественную...

    Бортко | А кто сказал, что она доминирует?! Доминирующая задача - передать поэзию этого текста, максимально внимательно прочитать сказанное Гоголем и показать это тому зрителю, о котором вы спрашивали. Без упрощений и нагромождений. Но есть такая украинская пословица: "Дай Бог нашему теленку волка съесть". Я помню, что передо мной были такие столпы, как Довженко и Бондарчук. И у них не состоялось... Но, черт возьми, хочется надеяться...

    Поделиться