14.04.2006 00:00
    Поделиться

    Книжные новинки: "Как давать чаевые" - "Anticasual, Уволена, блин" - "Мы - русские?"

    Наташа Маркович. Anticasual, Уволена, блин. - М.: РИПОЛ классик, 2006.

    С книги Наташи Маркович (ох, и надоели, честно говоря, все эти Наташи, Лизы, Маши и прочие Даши вместо их полных имен!) издательство РИПОЛ классик начинает новый проект: "Покорителям Москвы посвящается".

    Название проекта любопытное. Однако ничто не ново под луной. Напомню, что в 70-е годы уже прошлого ХХ века в тогда еще советской литературе появилась так называемая "московская школа" прозаиков. Озвучили ее тогда еще вполне либеральные критики, печатающиеся в "Литературной газете", Владимир Бондаренко и Владимир Гусев (сейчас оба входят в "патриотическое" крыло литературы). Шум вокруг "московской школы" в конце 70-х начале 80-х годов стоял ужасный! О более серьезных вещах спорить-то запрещали.

    Лидером "московской школы" безусловно был признан Владимир Маканин (еще туда входили Анатолий Курчаткин, Владимир Орлов, Руслан Киреев, Анатолий Ким и другие). Как раз он много писал о "покорителях" Москвы, о судьбах провинциалов в столице. Хорошо писал, смешно и трагично одновременно. "Ключарев и Алимушкин", "Отдушина", "Предтеча"... Сейчас Маканин пошел куда-то не туда, хотя это моя личная точка зрения.

    Тема "провинциал в столице", вообще-то, тема классическая. Книга Наташи Маркович, ставшая одним из немногих "хитов" недавно прошедшей Национальной ярмарки "Книги России", имеет к этой теме самое косвенное отношение. Зато уже своим названием она, как говорят нынче, позиционируется как "наш ответ Оксане Робски", потому что первый и самый нашумевший роман этой ужасно модной теперь писательницы с Рублевского шоссе назывался "Casual".

    "Casual" значит "текущее", "обычное", "ежедневное", хотя в английском языке это слово имеет много оттеночных значений и довольно часто употребляется. "Casual" Оксаны Робски - это бутики, дорогие платья и почему-то ужасно дорогие джинсы, крутые машины и ежедневные рассуждения на тему: чего бы нам такого самого дорогого покушать и одеть?

    Наташа Маркович пишет о судьбе уволенной из фирмы молодой женщины, которая мечтает открыть в Москве собственный ресторан. Так сказать, тема труда и преодоления. Но на самом деле "Anticasual" Маркович и "Casual" Робски - близнецы-братья, вернее, сестры.

    Героиня Маркович не покоряет Москву. Она покоряет конкретно банкиров, выбивая из них кредиты под ресторан. Редко-редко мелькает тема далекого уральского городка, где родилась героиня, но эта тема не имеет к сюжету никакого отношения. Это книга о том, что в Москве жить, в общем-то, кайфово и так, если в тебе хватает женского обаяния и энергетики. В принципе, книга хорошая. Она "заряжает". Но при чем тут "покорители Москвы"?

    Еще лучше мне показались короткие рассказы Маркович в конце книги. Это такие крохотные детские истории с обязательной "моралью" в конце. Написано легко, изящно и с большим чувством юмора.

    Словом, писательниц в литературном полку прибыло. А "покорителей Москвы" и так прибывает каждый день тысячами.

    Сходите на московские вокзалы.

    Михаил Чванов. Мы - русские? - М.: Голос-пресс, 2005.

    Возможно, кого-то смутит название книги. Особенно в нынешней ситуации, когда все СМИ говорят о русском национализме. Но пусть название не пугает. Есть национализм и национализм.

    Михаил Чванов - прежде всего удивительный человек. Он родился в конце войны в деревне Старо-Михайловка Салаватского района Башкирии. Мечтал стать геологом, но по состоянию здоровья вынужден был поступить на филологический факультет Башкирского университета. Тем не менее состояние здоровья не помешало ему стать спелеологом, исследователем пещер. Как спелеолог, он был одним из руководителей экспедиции, впервые обследовавшей крупнейшую пещерную систему Урала - пропасть Сумган-Кутук, а также Всесоюзной экспедиции по поискам самолета С. А. Леваневского. Сегодня одна из пещер названа его именем. Это высшая доблесть для спелеолога.

    Михаила Чванова знает вся Башкирия. Это человек и слова, и дела. Он добился восстановления аксаковского дома на его родине и рядом же восстановил церковь, которую уже хотели взорвать, потому что, полуразрушенная, она торчала на краю башкирского села как больной зуб. Сейчас эта церковь никогда не бывает пуста, когда в ней идет служба. Больше того, вместе с аксаковским домом она стала как бы смыслообразующим центром села. Кстати, знаете, в чем отличие села от деревни? В селе есть церковь, а в деревне - нет.

    Так что русские не те, кто орет, что они русские, а те, кто из русской деревни село делает. Так, "мы - русские?" - это не девиз, не агитация, а горький вопрос.

    В новую книгу Михаила Чванова "Мы - русские?" вошли его лучшие прозаические и публицистические работы разных лет, а также ранее неизвестные широкому кругу читателей произведения, в том числе и повесть-поиск "Всего мира Надеждо и Утешение", в которой прослеживается нить поиска Табынской иконы Божией Матери и анализируются все существующие гипотезы ее возможного местонахождения.

    Подробно рассказывает Чванов и о том, каких сил стоило восстановить церковь в селе Михайловка. И о том, как сражался со столичными чиновными литераторами во время "перестройки", от либералов до почвенников. И о многом другом. От книги веет дыханием трудной и большой жизни. Сегодня в литературе - это огромная редкость.

    Как давать чаевые. - М.: Корпорация "Сомбра", 2006.

    Не знаю, как кто, а я обожаю такие книги. Не за их полезность, нет. За их язык и стиль. Нет, ничего более отточенного в стилистическом отношении, чем "Книга о вкусной и здоровой пище". В ней нет ничего лишнего, никаких случайных, ненужных слов. И потом - это очень красиво и вкусно. Например: "Как варить раков". Уже слюнки текут.

    Книга "Как давать чаевые" - попытка ответа на вопрос: кому, где и сколько. Приведены традиции чаевых более чем в 30 странах - это впечатляет. Есть забавные истории и анекдоты на означенную тему.

    В книге многое объясняется довольно внятно. Например, что такое tip, какова предыстория чаевых. Оказывается, выражение "давать на чай" появилось в русской культуре в сороковые-пятидесятые годы ХIХ века (то есть не так уж и давно). Именно к этому времени В. И. Даль относит возникновение поговорки "Ныне уж нет сбитню, а все чаек; не просят на водку, а просят на чай". Следует ли это понимать так, что до чаевых были исключительно "водочные"?

    Но самое главное - в книге объясняется тот простой факт, что чаевые во всех странах были и есть не просто "поощрение" официанта или швейцара, но - основная статья его дохода. Доподлинно известно, что во многих странах некоторый разряд обслуживающего персонала вообще не получает никакой заработной платы или получает крайне низкую. Таким образом, когда вы даете "на чай", вы по сути оплачиваете их работу.

    Соответственно, вы ее и оцениваете. Собственно, в этом и заключается культура чаевых. Не в том, чтобы "себя показать", а в том, чтобы правильно заплатить за работу. Или, если работа проделана из рук вон плохо, не заплатить за нее вовсе.

    Прочитать эту книгу стоит. Хотя бы для того, чтобы кому-нибудь не пришло в голову давать чаевые в самолете. В самолетах давать чаевые не принято. Наверное, из суеверных соображений.

    Поделиться