РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей
творчество

Леонид Носырев: Не хочу предлагать зрителям "жвачку"

Александр Карлюкевич, Минск - Москва
"Союз. Беларусь-Россия" №229
25.08.2005, 02:00

Известный художник и режиссер российской мультипликации Леонид Носырев сам для себя и своих работ установил "железный занавес". Не берусь судить, хорошо это или плохо, но его мультфильмы на западный экран не выходили. "Рыжий, рыжий, конопатый", "Два веселых гуся", "Антошка", "Не любо - не слушай", "Волшебное кольцо" - вот только некоторые из произведений мастера. Впрочем, вероятно, такие мультики на западную действительность не ложатся, а яркие обороты русской речи, которыми щеголяют герои фильмов, дословно и понятно, во всей красе на английский язык не перевести.

О творческой лаборатории мультипликатора, старых и новых работах - наш с Леонидом Носыревым разговор.

- Леонид Викторович, как вам удалось совместить в ваших первых работах мультяшную динамичность, скорость и миниатюру, традиции русской росписи?

- К тому времени, когда я стал делать фильмы по произведениям Писахова и Шердина, за плечами уже был какой-то опыт. Первые работы - в журнале "Веселая карусель", который придумали молодые мультипликаторы. А первые самостоятельные шаги - "Антошка", "Два веселых гуся", "Хомяк-молчун", "Рыжий, рыжий, конопатый". И только затем - "Вершки-корешки". В свое время я закончил факультет декоративно-прикладного искусства, учился у знаменитого Кудрявцева росписи деревянной игрушки. Всегда любил крестьянское искусство, которое, думаю, искусствоведы несколько опрометчиво называют примитивным. Роспись обладает особой зрелищностью. Яркость цвета, отсутствие полутонов - в этом есть особая прелесть.

- Сказки Писахова имеют глубокие народные корни. Видно, очень непросто "переложить" их на рисунок?

- Действительно, они самым тесным образом - и по фактическому материалу, и по характеру повествования - связаны с поморскими обычаями. В этом контексте в мультфильме "Не любо - не слушай", к примеру, получившем приз за изобразительную роспись, следовало и рисунок, и звук оформлять. Поэтому работе непосредственно над картинками к фильму предшествовало долгое изучение северного деревянного зодчества, северной архитектуры. А затем стали бороться с уже устоявшимися цеховыми технологиями "Союзмультфильма". Надо было и смешно, озорно все изобразить, и вместе с тем рисованый ряд не должен был дрыгать-прыгать. А это требовало многих и многих часов дополнительной работы. К счастью, в нашей художнической группе царило взаимопонимание, и общими усилиями чего-то добиться смогли.

- А хитреца Антошку, которого все звали копать картошку, вы сами придумали или кто-то подсказал образ?

- Все началось с "Веселой карусели" - мультжурнала, вокруг которого тусовалось много молодежи - художников, поэтов-песенников, сценаристов. Энтин, тогда совсем юный, принес сценарий по своей же песне. Мне сразу представился Антошка - этакое безобидное дитя, которое, впрочем, если потребуется, себя в обиду не даст. Дитя с юмором, ленцой, мальчишка, над которым можно не очень зло посмеяться. Важно было через рисунок передать и ритм слов, и ритм музыки. Шаинский оркестровку писал уже на основе режиссерского сценария. И грачонок, и подсолнух, под которым лежал, благоденствовал Антошка, - все придумывалось ради верно избранной Энтиным интонации. И только после успеха сюжета в "Веселой карусели" появился мультфильм "Антошка".

- И стал ваш дебют визитной карточкой...

- Как, впрочем, сегодня визитной карточкой разных там мыл, зубных паст и прочего, может быть, и не совсем плохого товара. Но Антошка при чем?! Вероятно, и мы когда-либо придем к тому, что и практика, и теория в сфере законодательной будут явлениями из области цивилизованных взаимоотношений, ближе к честности и порядочности, нежели к беззаконию и воровству. Пока же отношение к авторскому праву, а, соответственно, к личности автора - пренебрежительное. Доказывать что-либо бесполезно. Проще сражаться с ветряными мельницами.

- "Пинежский Пушкин" - ваша анимационная инсценировка рассказа Бориса Шергина. Поэт в фильме - крестьянский малый, свой парень. На дуэли они с Дантесом стреляются из ружей, а не из пистолетов. Никто на вас не обиделся за такого Пушкина?

- Надо знать предысторию рассказа Шергина. В 1937 году, пожалуй, впервые при советской власти широкомасштабно отмечалась годовщина смерти Пушкина. А задолго до 100-летия со дня гибели Александра Сергеевича началась подготовка. И писатель Борис Шергин за несколько лет до 1937-го ездил по Северу, Поморью и записывал предания, легенды, сказы. Написал на их основе рассказ о Пушкине устами крестьян. Да, это все выдумка, что Пушкин - крестьянский сын. Да и сами рассказчики понимали, очевидно, что создают придумку, возводят вымысел в ранг правды. Но ими двигало осознание масштабов личности, понимание степени проникновения поэзии Пушкина в сознание народа. В рассказе Шергина - мнение крестьянина, рыбака о гении всей России, а не только пересуды салонных столиц. Точнее и полнее, лаконичнее и глубиннее лично для меня никто не смог передать Пушкина... Поэтому и мультфильм "Пинежский Пушкин" был самой напряженной работой. Тем мне и дорог.

- Теперь понимаю, что, кроме фольклора и этнографии, стать "международными" вашим мультфильмам мешает привязанность их создателя - режиссера и художника к слову...

- А разве только движение, ритм и видеоряд способны вообще кино сделать искусством?.. Что касается "прорыва" моих мультфильмов за рамки Союза, России, то вспоминается поездка во Францию в 1980 году. Там я показывал "Не любо - не слушай". Шли субтитры. И зрители, кажется, все хорошо понимали. Важно ведь еще и настроить публику. Или даже важно самой публике настроиться.

- Чак Джонс так охарактеризовал мультипликацию: " Анимация - это не иллюзия жизни. Это жизнь!" Вы согласны или готовы поспорить?

- В принципе согласиться можно, если подразумевать под жизнью не бытописание, а думать, размышлять о действительности несколько шире. Но все-таки анимация - это вымышленное искусство. Если мультик следует реалиям жизни и только, то он становится скучным. У мультфильма - другие жанровые возможности, другое поле, нежели у документального кино. В основе - волшебство, преображение, нечто удивительное. Буквальное не интересно. Когда приступаешь к мультфильму, хочется рассказать о чем-то необычном, ярком, питающем твое воображение, способном развить и воображение твоих потенциальных зрителей.

- У вас нет желания реанимировать "Антошку", сделать из него сериал? Сегодня это модно...

- Я считаю, что мультипликация больше предрасположена к штучному характеру производства. Да и любая реанимация вряд ли когда-либо лучше старого и хорошо знакомого. Хотя Антошка появлялся еще в фильмах "Два веселых гуся" и "Рыжий, рыжий, конопатый". И в фильме "Фантазер из деревни Угоры" - опять дедуся, Антошка. Но это не сериал. Герои просто переходят из фильма в фильм. Я старался, чтобы это носило органичный характер. Несомненно, можно было бы раскрутить маховик на 10 - 20 серий. Но лично мне неинтересно предлагать зрителю "жвачку". Показывать по сто раз одно и то же, дробить мысли, мельчить героев, искусственно приспосабливать их к множеству ситуаций - это совсем не приобретения, а потери в художественном плане.

- Как складывается судьба мультипликационного фестиваля "Золотая рыбка"?

- Я сейчас не участвую в этом проекте. Хотя в свое время придумал эмблему фестиваля. Вообще, трудно говорить о детском кино, детской мультипликации... Все это превращено в нечто непонятное. Подходить к искусству, адресованному детям, с такими же требованиями, как и к взрослому кино, - абсурд какой-то. Хотя что-то делается. Сильнее даже в каком-то плане стали выглядеть регионы. В Новосибирске традицией становится фестиваль, который основала детская анимационная студия. Меня приглашали провести мастер-класс. Там и смотрят мультфильмы, и учатся их делать. Сами дети, между прочим. Вырастут, возможно, восстановят, вернут к жизни многие традиции российской мультипликации.

- Почему все-таки сейчас снимают так мало мультфильмов?

- Причина на виду. Раньше студия финансировалась на год. Составлялся годовой план. Заранее утверждались проекты каждой студии. Сегодня люди, лишенные возможности зарабатывать, просто разбежались с "Союзмультфильма". Потерялось "среднее звено" специалистов, без которого и гениальным художникам не обойтись. Если режиссер и раньше мог себе позволить уйти в "простой", то для "цехов" это непозволительно. Заново, даже если вдруг с неба свалятся необходимые финансы, создать прежнюю структуру почти невозможно. Для этого нужны годы. Кадры никто не готовит и... Словом, брюзжать могу долго. Только что от этого изменится? Фестивали проводятся, а "кина" нет...

- Но сами-то вы все же снимаете...

- Поговорю с коллегами о ситуации и от грустных мыслей бегу в работу. Делаю фильм по стихотворению сибирского поэта Тимофея Белозерова "Лесной плакунчик". Есть такое существо - плачет с детьми, успокаивает их. Привлекла мягкость текста, доброта, от стихотворных строк веет покоем. Думаю, что сегодня побольше именно таких тем разрабатывать следует - мягких, человечных, добрых.

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей