11.08.2005 23:20
    Поделиться

    Каждый эмигрант становится иммигрантом

    Давайте проверим на конкретном примере: человек решил уехать из своей страны навсегда, он оформляет документы, собирает чемоданы. В общем, для своей страны он уже эмигрант. Или иммигрант?

    Вот она, загвоздка. В устной речи не очень-то заметно, а когда слово захочешь написать, возникают проблемы: эмигрант или иммигрант?

    Ничего, сейчас мы эту путаницу приведем в порядок.

    Итак, чтобы куда-то приехать, нужно сначала откуда-то выехать. Вот с этого мы и начнем - с отъезда. ЭМИГРАНТ - от латинского эмигранс (эмигрантис) - "выселяющийся, выезжающий". Эмигрант - это тот, кто добровольно или вынужденно выезжает из своей страны в другую по тем или иным причинам. По отношению к своей стране этот выезжающий или выехавший человек - ЭМИГРАНТ. При этом неважно, в какую страну он едет, летит, плывет или бежит.

    Но вот фокус - название нашего отъезжающего меняется, когда он приехал туда, куда хотел. В этой стране он уже ИММИГРАНТ. От латинского иммигранс (иммигрантис) - "вселяющийся, въезжающий". Гражданин другой страны, который вот в эту приехал на постоянное место жительство. И при этом неважно, в общем, откуда ты приехал: ты все равно ИММИГРАНТ в толпе других таких же.

    В корне всего - опять-таки латинское мигрант (мигрантис) - "переселяющийся". Департамент по делам миграции, то есть по делам переселения, переселенцев.

    Вот такие превращения: уезжаешь - ты для своей страны эмигрант, приехал - для новой родины ты иммигрант, а вернуться захотел - пожалуйста, и для этого уже изобрели словечко: "реиммигрант", вновь въехавший. В общем, великое переселение народов...

    ***

    Эх, век бы не вспоминать о словах, которые я собираюсь сейчас разобрать. Да ничего не поделаешь, жизнь заставляет. Время от времени в самых разных странах начинают распространяться, как лесной пожар, болезни домашних животных.

    Сразу возникают опасения, как бы все это не завезли к нам, какие меры надо принять... в общем, грустная тема. Но поскольку об этом говорят, то волей-неволей приходится разбираться с терминами. Например, где-то в выпуске новостей вы слышите об эпидемии ящура, где-то - о какой-то там эпизоОтии...

    Самые дотошные сразу обращают внимание на то, что здесь не все ладно. Ну и правда, кто же, собственно, болеет при эпидемии ящура? Известно, что человек тоже может заболеть, но пока об этом, слава богу, речи нет, не было таких случаев. Значит, тем более нельзя говорить об эпидемии, потому что эпидемия - это... А вот теперь о том, что такое эпидемия.

    Итак, эпидемия: инфекционное заболевание, которое охватывает широкие круги населения и быстро распространяется. Населения, заметьте, а не поголовья скота! Достаточно вспомнить, откуда это слово взялось. Как уточняет Историко-этимологический словарь, во французский язык, а оттуда в русский слово пришло из позднелатинского "эпидемиа", а оно в свое время возникло на базе греческого - "эпидемос", то есть распространенный в народе. "Эпи" - это "над", "на", а "демос" - "народ", "страна".

    Если подходить к вопросу строго, то, конечно, в случае ящура или коровьего бешенства надо говорить об "эпизоОтии", потому что это как раз широкое распространение инфекционной болезни животных. Образовано слово было когда-то по такому же принципу, что и "эпидемия": "эпи" - "над", плюс "зоон" - "животное".

    Есть только одно "но": слово "эпизоотия" до недавнего времени было мало кому известно, оно узкоспециальное.

    Поделиться