РГ выходит на дороги
Сервисы Реклама Подписка Редакция Пресс-центр Партнеры Для подписчиков Вакансии Карта сайта
Государство Армия Экономика В мире Происшествия Общество Культура Спорт Все рубрики
   
 
  
Главное Свежий номер Документы Новости В регионах Фото Спецпроекты Подшивка Комментарии читателей
из первых уст

Война и мир Мариинки

Накануне Пасхального фестиваля Валерий Гергиев дал эксклюзивное интервью "Российской газете"

"Российская газета" - Федеральный выпуск №3759
29.04.2005, 02:20
Валерий Гергиев. Фото: "РГ"
Валерий Гергиев. Фото: "РГ"
1 мая в Москве откроется очередной Пасхальный фестиваль, который год от года становится все более крупным, даже по-своему уникальным событием в культурной жизни страны. Этот фестиваль можно назвать авторским: его создатель и пастырь - дирижер с мировым именем Валерий Гергиев. В преддверии музыкального праздника маэстро дал "РГ" эксклюзивное интервью. Мы беседуем через океан: Гергиев готовился к концерту с Чикагским симфоническим оркестром.

Открытая Россия

Российская газета: Пасхальный фестиваль в Москве - уже традиция. Вы его автор. Как возникла эта идея?

Валерий Гергиев: Важнее, что она так быстро воплощалась в жизнь. Эту идею очень энергично поддержал Юрий Михайлович Лужков. А я ею по-настоящему увлекся и рад, что она приобрела весьма серьезные масштабы. Мы сразу решили придать фестивалю общенациональное значение - и этому уже способствовал президент. Думаю, что в лице Мариинского театра федеральная культурная программа получила серьезное подкрепление. Я вспоминаю с большим удовольствием нашу поездку в Нижний Новгород, концерты в Ярославле, Костроме и многих других городах России. И то, что нынешний фестиваль включает выступления в Екатеринбурге, Ханты-Мансийске, Челябинске, делает его еще более значительным.

РГ: В Екатеринбурге вы начинали свой дирижерский путь?

Гергиев: Да, я там провел чрезвычайно важные для меня месяцы, и Свердловский симфонический был первым профессиональным оркестром, с которым я работал. Я был студентом 3-го курса консерватории, и мне предложили поработать вторым дирижером. Так что я очень волнуюсь перед этой новой встречей. Возможно, там уже немногие меня помнят, но я-то все помню очень хорошо.

РГ: Какие принципы вы кладете в основу формирования программ Пасхального фестиваля?

Гергиев: Я не могу сказать, что у нас достаточно много музыкальных фестивалей. Мы еще только приходим в себя после разгрома той страны, где мы жили. Страны, может быть, не во всем совершенной, но Министерство культуры СССР и Союзы композиторов выстраивали очень разумные планы ее культурного развития, и было несколько крепких оркестров, были хорошо поставленные и небедные филармонии - в том же Свердловске и оркестр, и филармония казались вполне благополучными. Ни о творческом голоде, ни об обнищании филармоний тогда, в 70-80-е годы, и речи не шло. В стране были серьезные музыкальные лидеры, были талантливые коллективы, масштабные постановки. Понятно, что мы не могли состязаться с Метрополитен-опера или "Ла Скала", у нас все было поскромнее. Но была и уверенность в том, что вся эта хорошо выстроенная структура культурной жизни нерушима и непоколебима. Потом все обрушилось, и был очень тяжелый период. И теперь одна из задач всего нашего музыкального сообщества, как и нашего Пасхального фестиваля, которому всего-то четыре года, - вернуть России статус сильной культурной державы.

РГ: Вы любите масштабные проекты - чем удивите на этот раз?

Гергиев: Будет "Война и мир" Прокофьева в Театре Российской армии. Театр огромный, но есть риск: проект масштабен, и разорять московский Пасхальный фестиваль из-за одного показа "Войны и мира" нам не хочется. А это дорогостоящая акция, и мы постараемся найти золотую середину. С одной стороны, очень важно показать крупнейшее музыкальное произведение, созданное в годы Второй мировой войны. В Германии такое монументальнейшее произведение - "Кольцо нибелунга" Вагнера, у нас - "Война и мир" Прокофьева. С чем их сравнить? В Америке самые большие "Боинги" называют "Джамбо", у нас большие самолеты - "Антеи", - вот такое огромное, такое гигантское, такое выходящее из ряда вон музыкальное произведение. В Театре Российской армии для показа такого спектакля есть огромные сложности технического порядка: он в принципе не рассчитан на оперные спектакли. Но это самая большая театральная площадка Москвы, и к тому же хочется самим выбором театра отдать дань уважения победившим в войне фронтовикам - тем, кто отстоял независимость нашей страны.

Мой отец прошел всю войну

РГ: Как юбилей Победы сказался на программе фестиваля?

Гергиев: Мне иногда говорят: коль на празднование приедут президенты многих стран мира, то и звучать должна только русская музыка. Сама эта мысль мне кажется убогой, недальновидной, какой-то местечковой. Политику нельзя впрямую связывать с музыкой. Сколько бы ни делали ошибок мы в Чечне или американцы в Ираке, это не мешает в России играть Бернстайна, а американским оркестрам - Чайковского. Да, говорят, Вагнер был любимым композитором Гитлера. Я у Гитлера не спрашивал - он не дожил до моего появления на свет. Говорю об этом без иронии: мой отец прошел всю войну от первого до последнего дня, я потерял на войне деда и брата. Но когда мне говорят, что по случаю юбилея Победы лучше играть русскую музыку, чем симфонии Бетховена, я отвечаю, что на своем веку сыграл больше русской музыки, чем любой из ныне живущих дирижеров.

РГ: То, что фестиваль - Пасхальный, не придает ему статус события чисто клерикального?

Гергиев: Мы не ставим задачу дать столько-то процентов светской, а столько - церковной музыки. Если публика не пойдет, скажем, на хоровые концерты, в чем я сомневаюсь, - то мы это учтем и в дальнейшем чуть сменим приоритеты. В прошлом году мы исполнили все симфонии Прокофьева, в этом - сыграем все симфонии Рахманинова. Эта задача не из легких: как прозвучат сегодня, в начале XXI века, 1-я, 2-я и 3-я симфонии Рахманинова - я не знаю. Может, прозвучат здорово, может - нет. Или исполнение хромает. Или исполнили хорошо - но сама музыка уже не трогает. Ведь происходит же что-то в коллективном сознании, меняется наше отношение к тому или иному произведению. Надо пробовать!

РГ: Мариинский театр изумляет смелостью брать для постановки малоизвестные в России названия. В других театрах мне часто говорили, что такие названия публику отпугивают, она не пойдет на незнакомую оперу и предпочтет в сотый раз слушать "Кармен". Почему вы так охотно идете на риск? Да и риск ли это?

Гергиев: Не думаю, что мы рискуем, исполняя Россини. Вот только что прошла премьера "Путешествия в Реймс". Мы эту оперу не раз пробовали исполнять в концертной форме, и весьма успешно.

РГ: Но в России этого автора знают только по "Севильскому цирюльнику" и частично по "Золушке", хотя у него множество совершенно упоительных опер.

Гергиев: Я вас ловлю на слове: проблема в Россини или в нас?

РГ: Боюсь, что проблема в театрах. И мне кажется важным, что Мариинский театр эту дурную традицию ломает.

Гергиев: Но так ведь происходит во всем мире: заметные события возникают, когда где-то появляются люди более энергичные и более решительные. В Мариинском театре мы работаем, можно сказать, не покладая рук. Я в большом долгу перед нашим коллективом, потому что его работоспособность поражает. При высоком качестве. Я только что продирижировал в "Метрополитен-опера", завтра дирижирую Чикагским симфоническим оркестром и сразу помчусь в Москву с огромным удовольствием и большими ожиданиями. Для меня Московский Пасхальный фестиваль - одна из кульминаций сезона. Так же, как и "Звезды белых ночей" в Петербурге. А потом мы еще приедем в Москву с "Кольцом нибелунга", а наш балет покажет три работы. Так что московская публика сможет серьезно и плотно познакомиться с тем, что сегодня представляют собой и новые спектакли Мариинского театра, и новое поколение его исполнителей. Обмен между Мариинским и Большим театрами я считаю явлением очень здоровым и всячески его приветствую.

Большой обмен

РГ: Оба главных театра страны вскоре вступят в самую критическую фазу - реконструкции их зданий. Как Мариинка собирается прожить эти трудные годы?

Гергиев: Как обычно. Вот сейчас мы выступали в десятке городов Америки - самых крупных: Вашингтон, Филадельфия, Нью-Йорк, Торонто, Сан-Франциско, Лос-Анджелес... Были огромные залы, о нас писали крупнейшие газеты Америки. Это важная миссия. Ведь слава наших оперных театров добывалась предыдущими поколениями, и надо быть на их уровне, надо идти дальше.

РГ: А как театр будет функционировать в России?

Гергиев: Так же, как всегда. Будет работать и в Москве, и в регионах России. Найдем здание и в Петербурге. Мы работаем в контакте с губернатором города Валентиной Матвиенко, и проблема, несомненно, будет решена.

РГ: У вас появится свой концертный зал - что, в Петербурге не хватает залов или есть сложности с филармонией?

Гергиев: Сложностей нет, но филармония и без того загружена. А после закрытия исторического здания на реконструкцию у театра вообще не будет своей площадки. Так что концертный зал будет принимать также и оперную, и балетную труппы - спектакли, которые не требуют сложного технического оснащения. Проект этот скромный, и мы здесь не рассчитываем на бюджетные средства. У нас есть Попечительский совет - люди, которые театр знают, любят и гордятся его достижениями. И думают, как полнее реализовать его творческие возможности. Есть такие люди, слава богу, и в Москве и в Петербурге.

РГ: Скажите, как вам удается поддерживать такой высокий вокальный уровень театра - при том, что наши консерватории сейчас далеко не в лучшей форме?

Гергиев: В нашем театре этой проблемы нет уже лет пятнадцать. Был предпринят целый ряд усилий, чтобы у молодежи возникли условия для реализации своих возможностей. Создана Академия молодых певцов, есть Молодежный оркестр, участники которого уже пополняли и наш основной коллектив. Сам процесс образования и воспитания музыкантов выстроен так, чтобы можно было не волноваться за завтрашний день. А что касается уровня подготовки в консерваториях... Я никогда их не ругаю. Хочется им помогать, работать в контакте. С Петербургской консерваторией возникло очень плотное сотрудничество. Сейчас ее возглавил Александр Чайковский, с которым мы давно знакомы и дружим, и есть все предпосылки думать, что мы выстроим толковую программу сотрудничества. Вообще, было бы глупо не воспользоваться теми огромными возможностями, которые есть у Мариинского театра. Не случайно же мне все время предлагают сотрудничество самые престижные и, кстати, богатые фестивали и театры мира - "Метрополитен-опера", "Опера Бастий", Зальцбургский фестиваль...

РГ: Вы теперь в "Опера Бастий" в качестве приглашенного дирижера.

Гергиев: Это не отнимет много времени и не помешает моей работе в Мариинском театре. Но обмен, который налажен между нашими театрами, как и между Мариинским театром и "Метрополитен", - важен. Очень серьезные профессионалы с обеих сторон занимаются тем, чтобы такие обмены приносили пользу публике как в России, так и в мире.

Риккардо Мути не заменишь

РГ: Что вы думаете о недавних событиях в "Ла Скала", когда труппа вдруг дружно изгнала своего многолетнего руководителя Риккардо Мути, одного из крупнейших дирижеров мира? Ведь это в какой-то степени урок для других театров...

Гергиев: Я был в "Ла Скала" в самый разгар этих событий, дирижировал там. И мне было очень горько осознавать, что один из величайших театров на земле мог быть так быстро расшатан только потому, что чье-то, как у нас говорят, "иго" неосторожно распространялось на все без исключения сферы театральной жизни. И тогда люди, не слишком успешно проявлявшие себя в творчестве, объединились в грозную силу, которая смогла сбросить руководителя, дирижера мирового значения. Да, это урок, потому что руководить таким театром - это не столько возможность быть знаменитым, сколько умение нести ответственность перед людьми, - а это наиболее трудная профессия. А когда гордыня не дает возможности вовремя остановиться и найти общий язык с конфликтующими - это ситуация обидная, угрожающая благополучию многих театров. Если кому-то кажется, что Риккардо Мути легко заменить, то это глубочайшая ошибка. Во мне сейчас говорит скорее наблюдатель, чем участник. Меня связывают очень хорошие отношения как с оркестром и хором "Ла Скала", так и со всеми, кто конфликтовал. Я хорошо знал Карло Фонтана, с Риккардо Мути мы коллеги и никогда не конфликтовали. Но я знал и предшественника Мути Клаудио Аббадо. Трудно было бы сказать, что они большие друзья, но это никогда не мешало мне поддерживать добрые отношения с обоими. Оба мне интересны как замечательные музыканты. "Ла Скала" - гордость Италии, и без преувеличения все там были этим инцидентом встревожены, многие наблюдали за происходившим в состоянии ужаса. Сейчас, по-моему, впервые в истории этого театра генеральным менеджером назначен француз...

РГ: Но кто же будет музыкальным руководителем?

Гергиев: Не думаю, что крупнейшие мировые дирижеры сразу согласятся на такое предложение.

РГ: Из солидарности?

Гергиев: Нет. Есть еще такие понятия, как благоразумие, осторожность, наличие здравого смысла. Тот, кто рискнет заменить Риккардо Мути, неизбежно вызовет к себе как здоровый, так и нездоровый интерес. Быть уверенным, что ты можешь заменить в итальянском театре крупного итальянского дирижера, - не самая счастливая мысль, которая может осенить человека.

Без маски

РГ: Вы многократный лауреат "Золотой маски" - как вы относитесь к этому фестивалю?

Гергиев: Это хороший, но очень своеобразный фестиваль. И я с большой осторожностью оцениваю результаты всех "Золотых масок". То, что "Маска" проходила мимо почти всех наиболее крупных вокальных дарований Мариинского театра, людей, которые принадлежат к мировой элите, говорит о многом. Там главным критерием всегда служит только работа режиссера. Поэтому Мариинский театр, который славен тем, что располагает одной из лучших балетных и оперных трупп мира, одним из лучших оркестров и весьма мощным хором, оказывается в не самом выгодном положении. А мы не хотим бороться за "Маску" только тем, что пригласили модного режиссера! И мне кажется, что работы Ольги Бородиной, или Владимира Галузина, или Анны Нетребко не менее важны. Но главным для "Маски" остается именно режиссер. Я эту систему считаю неправильной и с большим скрипом иду на то, чтобы наши спектакли номинировались на "Маску". Мы ведь все равно едва ли не каждый месяц участвуем в своеобразной фестивальной гонке мирового значения. Соревнуемся с "Метрополитен-опера", Зальцбургским фестивалем, соревнуемся в Лондоне, Берлине или Париже. И судят нас ведущие специалисты и критики планеты. С другой стороны, очень хочется, чтобы и в нашем Отечестве возникали самые интересные творческие события, открытия и свершения. Поэтому мы не можем отстраняться и от "Маски". И я думаю, принципы отбора "Золотой маски" еще могут быть отшлифованы, там есть огромные резервы.

РГ: Вы не участвовали в последней "Маске" даже с "Кольцом нибелунга".

Гергиев: ...А это итог пятилетней работы всего нашего коллектива. Что же, значит, либо Мариинский театр не отвечает критериям "Маски", либо с "Маской" что-то не в порядке. Мариинский театр, который признан во всем мире, не может искусственно быть подогнан под критерии этого фестиваля. А беда, боюсь, именно в критериях. Мы планируем свою работу на 3-5 лет вперед, и, сделав очередной спектакль, тут же идем дальше. А "Маска" берет спектакли, созданные за год, для нашего театра иной раз уже очень давние. Участвуют в них, без преувеличения, мегазвезды, год которых заранее расписан, и бывает очень трудно показать на "Маске" именно тот спектакль, который видели зрители премьер. Но это не ламентации - это скорее размышления вслух. Надеюсь, что Пасхальный фестиваль еще больше укрепит нас в ощущении, что мы на правильном пути. Что он может стать не только площадкой для открытия новых молодых талантов, но и примером организации таких творческих форумов. И Пасхальный фестиваль, и "Звезды белых ночей" - по-европейски организованные форумы. Они могут сыграть свою роль в судьбе нового поколения артистов и музыкантов. Я с вами говорю из Чикаго. Десять лет не мог доехать до Чикагского оркестра, потому что был занят Мариинским театром. И этот театр дает мне уверенность в своих силах. Я прежде всего российский музыкант. Поэтому и Чикагский оркестр воспринимает меня всерьез. У меня есть опора на свою страну, на российские традиции, на репутацию Мариинского театра. Так что уже через три дня я собираюсь быть в России. Надолго и всерьез.

РГ: Расскажите, пожалуйста, о вашем Молодежном оркестре.

Гергиев: Это попытка объединить молодых музыкантов России, Украины, Белоруссии, стран Закавказья и Средней Азии, Прибалтики, а также Германии, Франции, Японии, Америки... И на этом фестивале мы как потомки людей, прошедших через ужасы Второй мировой войны, должны отдать дань памяти об их подвиге. И через музыку выразить свое неприятие всех форм войны. Единственное сражение, которое мы признаем, - сражение за высокое качество нашей музыки. На идею создания такого оркестра многие молодые музыканты откликнулись сразу, и мне об этом говорить очень приятно. Мы готовим любителям музыки сюрприз: 7 мая в Большом зале Московской консерватории выступит юный скрипач исключительной одаренности Женя Угорский, который сыграет Концерт Чайковского. Я очень советую не пропустить этот концерт.

РГ: В Чикаго уже глубокая ночь. Когда вы отдыхаете?

Гергиев: Вот минут через пять и отдохну. Я не устаю от хороших концертов и спектаклей. А этот сезон считаю очень удачным.

Если заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка комментариев
© 1998-2012 "Российская газета"
Обратная связь
Создание и поддержка сайта - Web-Мастерская
Дизайн сайта - студия Разумный Подход
Канал доступа в Интернет и хостинг предоставлены ЗАО "Синтерра"

Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции.
В открытом доступе на сайте публикуются не все материалы "РГ". В разных по времени подписания и региону распространения выпусках газеты текст статьи может различаться. Для получения полных текстов газетных публикаций воспользуйтесь платной подпиской.
Редакция не несет ответственности за информацию или мнения, высказанные читателями на страницах сайта.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

Сделать стартовой страницей